有奖纠错
| 划词

Il importe de s'attaquer au problème de la prolifération des armes légères; nous sommes face à des groupes d'intérêt internationaux très puissants de producteurs et marchands d'armes légères.

解决小武器扩散题是很重的;我们这样做就触犯了小武器制造商贸易商的强大国际既得利益

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'incorporer pleinement le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant dans tous les programmes, mesures et procédures judiciaires et administratives, notamment ceux qui visent les enfants en situation de conflit avec la loi et les enfants placés en institution.

委员会建议缔约国将儿童最大利益的原则充分纳入所有方、政策以及行政程序,尤其是那些影响到触犯法律被管制机构收容的儿童之方政策与程序。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties devraient de plus mettre au point des services et des programmes à assise communautaire qui répondent aux besoins et préoccupations des jeunes, en particulier des jeunes en conflit avec la loi, et leur dispensent, ainsi qu'à leur famille, des orientations et conseils adaptés.

缔约国还顺应儿童――尤其是一再触犯法律的儿童――的特殊题、关注利益,制订基于社区的服务项目,并为这些儿童家庭提供适当的咨询指导。

评价该例句:好评差评指正

Cette guerre économique, conduite en temps de paix par le Gouvernement des États-Unis, a constitué dès ses débuts une violation du droit international et, durant la décennie en cours, a connu une recrudescence telle qu'elle prétend conférer un caractère extraterritorial aux actes de guerre, nuisant ainsi aux intérêts économiques légitimes de pays tiers, faisant litière des normes du droit international et de la législation intérieure de nombreux pays et suscitant un rejet croissant de la communauté internationale.

美国政府在平时期导演的这场经济战争从一开始就构成了对国际法的触犯。 近十年来这场战争不断升级,以至于到了试图赋予其行为治外法权性质的极端地步,损害了第三国的合法经济利益,无视现行国际法准则众多国家的国内法,引起了国际社会与日俱增的反对。

评价该例句:好评差评指正

Le projet prévoit la fourniture d'une assistance pour l'élaboration d'un cadre juridique conforme aux normes internationales et à l'élaboration de procédures internes à l'intention des professionnels qui s'occupent des enfants en conflit avec la loi, la formation du personnel des autorités publiques afin de promouvoir les intérêts supérieurs des enfants, notamment grâce à la rédaction de matériel pédagogique pour des cours de formation de formateurs et le lancement d'une campagne d'information afin de sensibiliser le public aux droits des enfants en conflit avec la loi.

该项目为制订符合国际标准的少年法法规、拟定处理触犯法律儿童的专业人员内部程序、培训公共机构以促进儿童最佳利益,包括编制培训培训员课程的专门材料以及发起宣传运动以提高有关触犯法律儿童的权利的公众意识提供援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节, 不拘形迹, 不拘形式的, 不拘一格, 不举行宗教仪式地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

们给这了个名字——举报德指引他们触犯法律,因为他们认为这是为了所有利益

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的, 不可避免的<俗>, 不可避免地, 不可剥夺的权利, 不可操纵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接