有奖纠错
| 划词

L'on a également évoqué la nécessité d'identifier les autorités contractantes visées dans la recommandation 1.

还有人提到了需要认定第1项建议所述订约当局

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit améliorer la documentation relative à l'emploi de vacataires.

合国应更好地记录订约使用情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet d'article traite un problème particulier aux contrats électroniques, celui de la trace du contrat.

本条草案处理了电子订约一个具体:合同记录备查。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.

表3细列了雇用顾和独立订约目的。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas dans l'intérêt de l'autorité contractante de prolonger indéfiniment la procédure.

无限期地延长程序不符合订约当局益。

评价该例句:好评差评指正

Il en va à peu près de même des traducteurs retraités qui travaillent comme indépendants.

作为独立订约退休笔译员情况与之相似。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition serait, de l'avis de la Malaisie, excessivement lourde pour l'État contractant.

马来西亚认为,这项条文将增加订约负担。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, le Comité se prononce contre la conversion proposée des 34 postes contractuels.

同时,委员会建议不同意改叙34个订约职位提议。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le nombre des consultants et des vacataires a augmenté.

总的说来,顾和独立订约有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Une telle disposition pourrait faciliter l'automatisation dans la passation des contrats.

这种规定一个好处可能是促进为订约目的自动化发展。

评价该例句:好评差评指正

Une partie ayant pleine capacité contractuelle peut défendre elle-même ses intérêts (capacité d'ester en justice).

具有完全订约能力当事方可处理自己民法事务(起诉能力)。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif prend note de l'augmentation du nombre des consultants et vacataires.

咨询委员会注意到,咨询人和个体订约量有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Une société locale a été chargée de mettre au point l'interface d'accès du site Web.

同一家当地公司订约制作网址首页。

评价该例句:好评差评指正

À sa majorité, la personne acquiert la pleine capacité de contracter.

一个人成年后获得完全订约能力。

评价该例句:好评差评指正

Les experts, qui seront recrutés par l'ONU sous contrat, rendront compte au Directeur exécutif du Programme Iraq.

这些与合国订约专家,将向伊拉克方案执行主任提出报告。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair, dans ce contexte, que les parties contractantes n'ont pas un pouvoir de négociation égal.

可以明显地看出,在这种情况中,订约当事人谈判能力不平等。

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi pu réduire les dépenses en services contractuels et en voyages.

这样能够减少所需订约承办事务费用和旅费。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.

产生差异原因是,在本报告所述期间,每个订约费用高于已编入预算费用。

评价该例句:好评差评指正

1 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.

这些订约承办事务财政经费和管理列于次级方案1。

评价该例句:好评差评指正

2 Le financement et la gestion de ces services contractuels relèvent du sous-programme 1.

这些订约承办事务财政经费和管理列于次级方案1。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


riédénite, riemannien, riemannienne, riémannite, rien, riesling, rieur, rieuse, Rieux, rif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幻灭 Illusions perdues

Qu'as-tu donc fait à Finot, dit Étienne à Lucien en descendant, pour qu'il ait passé un marché avec toi ?

艾蒂安下楼当口西安:“你对斐诺用了什么手段,他会同你订约

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2017年合集

Pour le père et patron de Jaouad, dans l’enseignement depuis 60 ans, le problème est surtout la formation des professeurs. Trop de vacataires dans le privé.

对于Jaouad父亲和老板来说,在60年题首先是培训。私营部门个体订约人太多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rigolade, rigolage, rigolard, rigole, rigoler, rigoleur, rigolo, rigor, rigorisme, rigoriste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接