有奖纠错
| 划词

Tous les camions sont surchargés.

所有卡车都超载了。

评价该例句:好评差评指正

La surcharge des voitures est dangereuse.

车辆超载很危险。

评价该例句:好评差评指正

Ces minibus, bien chargés, vont aussi à ce marché hebdomadaire.

这些小巴,严重超载,也是往集市去。

评价该例句:好评差评指正

Faire face aux problèmes de plus en plus aigus de la surabondance d'informations.

回应日益严重信息超载问题。

评价该例句:好评差评指正

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。

评价该例句:好评差评指正

Ce problème est étroitement lié à la pratique généralisée qui consiste à surcharger les véhicules.

这与无控制车辆超载做法密切相关。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de plusieurs ventilateurs puissants pour dissiper la vapeur a tendance à surcharger le circuit électrique et à provoquer des coupures de courant.

吹散这些泄漏需要使用强力风扇,往往造成电路负荷超载,导致停电。

评价该例句:好评差评指正

Des pourparlers sont en cours en vue d'harmoniser les deux régimes; cette harmonisation serait une étape importante dans une lutte efficace contre des poids totaux en charge excessifs et contre la surcharge.

为协调这两个制度正在展开会谈,是在力争有效控制车辆超重超载方面迈出一个重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Il est bon de prévoir une manifestation d'annonce de contributions dans le programme de la reprise du dialogue de haut niveau, mais il ne faudrait ni surcharger ce programme ni le vider de sa substance.

在重组高级别对话议程中列入认捐活动有其优点,但重要是不能使议程超载或稀释。

评价该例句:好评差评指正

M. Olhaye (Djibouti) (parle en anglais) : Avec l'avènement de la technologie de l'information et des communications instantanées, notre monde semble être passé d'un état de sensibilisation à l'information et au savoir à celui d'une surcharge d'information et d'ignorance virtuelle.

奥尔埃耶先生(吉布提)(英语发言):随着信息技术和即时通讯到来,我们世界似乎已经从信息意识和知识状态步入信息超载和无知状态。

评价该例句:好评差评指正

Les camions sont surchargés pour compenser la faiblesse des taux de fret par tonne pratiqués par les transporteurs qui se livrent une concurrence sans merci pour faire face à une offre de capacité excédentaire par rapport au volume de marchandises transportées.

由于运载能力相对于货运量而言供过于求,因此运输商之间展开激烈竞争,卡车超载来降低每吨运费。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de la route au rail d'une part notable des services de transport en transit contribuerait également à réduire l'usure excessive du réseau routier existant provoquée par le passage de camions qui enfreignent les règlements relatifs à la charge par essieu.

过境运输服务大部分从公路转移到路,有助于减少由于卡车违反轴负载规定超载造成对现有公路网过分磨损损害。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux handicaps du transport routier international sont la vétusté et la surcharge des véhicules, la dégradation de la sécurité routière, l'absence d'équipements sociaux le long des couloirs de transit, la lourdeur des procédures de dédouanement et le mauvais entretien des routes.

国际公路运输面临主要挑战是:车辆老化、车辆超载、道路安全状况恶化、交通走廊沿线缺乏社会基础设施、通关程序繁琐及公路养护不佳。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières auraient rapporté qu'au moment de l'embarquement, elles avaient compris que le bateau était en surcharge et avaient refusé de monter à bord, mais un policier indonésien au moins et d'autres hommes qui l'accompagnaient les auraient obligées à embarquer, pointant leur arme sur elles.

这些人作证说当他们意识到船只开始超载时,不愿意继续上船,但他们在至少一名印度尼西亚警察和其他随从人员枪口下被迫上了船。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre du jour devient trop chargé et je partage largement le sentiment exprimé par la délégation irlandaise, selon laquelle il nous faut trouver un moyen de filtrer régulièrement ce que nous faisons. Je crois que certaines innovations utiles ont été apportées cette année.

议程越来越超载,我非常同意爱尔兰代表团意见,即必须不断设法过滤我们目前从事工作。

评价该例句:好评差评指正

Un autre facteur entre en ligne de compte dans la comparaison avec l'année précédente, à savoir le transfert à un serveur externe des pages multimédias du Département de l'information en vue d'autoriser le téléchargement rapide de fichiers de qualité professionnelle sans risque d'encombrement de la bande passante disponible.

影响年度同比另一个因素是新闻部多媒体页迁移到外面网站托管设施,便能够在现有带宽不超载情况下更快速地下载广播级质量文档。

评价该例句:好评差评指正

Il y a désormais surabondance d'informations: les instruments sont plus efficaces, les détecteurs plus grands, on couvre maintenant de multiples longueurs d'onde, les installations au sol et dans l'espace se multiplient, et les progrès de l'informatique permettent désormais d'exploiter des données indépendamment du lieu où elles sont stockées.

仪器效率提高,探测器增大,及多波长覆盖范围扩大和地面与太空设施增多,导致了信息超载

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont fait observer que cela risquait non seulement d'éloigner les ONG qui n'avaient pas accès à cette technique, mais de surcroît de surcharger de travail à la fois le Secrétariat et le Comité en encourageant un nombre encore plus grand d'organisations à présenter une demande d'admission au statut consultatif.

若干代表指出,这一方法不仅会把没有这种技术非政府组织拒之门外,还有可能因为鼓励更多非政府组织申请咨商地位,而使秘书处和委员会工作超载

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre II est consacré aux questions et problèmes qui ont une incidence directe sur le développement et l'entretien de l'infrastructure: insuffisance des ressources locales, difficultés à trouver des capitaux pour financer les projets régionaux, dégradation rapide des routes par suite de la surcharge des véhicules et facteurs climatiques, en particulier les inondations.

第二章探讨了对发展和维修基础设施具有直接影响问题,诸如,当地资源不足、难于为区域项目获取资金、由于车辆超载及气候、尤其是洪水影响,对公路造成加速损坏。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni appuie fermement, de surcroît, l'idée défendue par la CNUDCI et par le CMI selon laquelle le nouvel instrument devrait être à même de créer, dans le domaine du transport maritime, une plus grande harmonie que par le passé entre les lois nationales et, dans toute la mesure possible, une plus grande uniformité.

此外,英国还大力支持贸易法委员会和海事委员会目标,主张新文书应当是超载往,有可能实现各国海运法更大程度协调,文书应当尽可能促成这方面一致性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不景气的, 不胫而走, 不胫而走的消息, 不久, 不久(早), 不久的将来, 不久前, 不久以后, 不久以前, 不咎既往,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

Page 93, B : L'infobésité : le nouveau mal du siècle ?

第93页,B:资讯:本世纪的新缺陷?

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Lucie : Et vous allez nous parler aujourd'hui de l'infobésité. Serait-ce le nouveau mal du siècle ?

今天请您聊一聊资讯,它是本世纪的新缺陷吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La maintenance n'était plus assurée par l'armée et la surcharge trop importante.

维修不再由军队提供,太高。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les 3 week-ends à 1 euro, les trains étaient surchargés.

- 3个周末1欧元,火车

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les syndicats dénoncent aussi des horaires à rallonge, des semaines surchargées.

- 工会还谴责延长工作的几周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

En cas de danger et de gros incendie, cette route serait sursollicitée et insuffisante.

如果发生危险和大火,这条路将且不足。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ce mercredi 2 août est le jour du dépassement.

8 月 2 日星期三是地球日。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les traversées se font souvent dans des bateaux visiblement surchargés.

- 过的船只常明显

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Mais vers 23h, pris dans une tempête, le ferry surchargé se retourne, piégeant ses occupants.

但在晚上 11 点左右,遇到暴风雨,的渡轮翻了过来,困住了乘客。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Un pilotage conçu pour fonctionner dans des conditions de circulation surchargée ou sur des parcours habituels.

设计用于在况或常规路线上运行的飞行员。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Aux États-Unis, le président s’appelle Donald Trump et son agenda de début de semaine n’est manifestement pas surchargé.

在美国,总统的名字唐纳德·特朗普,他在本周初的议程显然没有

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dans un département comme le nôtre, où on gère notre budget au cordeau, c'est une surcharge financière imprévue.

在像我们这样的部门,我们非常密切地管理我们的预算,这是一个无法预见的财务

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Pour ne pas surcharger les urgences, le Samu filtre les milliers d'appels quotidiens.

- 为了不使紧急情况, Samu 过滤了每天有数千个电话。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Aucun autre tableau de la série n’est aussi grand, surchargé… ... pour tout dire : tape-à-l’œil !

该系列中没有其他画作如此之大,......说实话:华而不实!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

K.Baste: Ce 2 août marque le fameux jour du dépassement, nom symbolique de notre dette écologique.

- K.Baste:8 月 2 日是著名的日,这是我们生态债务的象征性名称。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Parmi les autres infractions relevées: téléphone au volant, une vingtaine de surcharges et 2 dépassements du temps de conduite.

- 所指出的其他违规行为包括:开车打电话、约 20 次和 2 次驾驶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Le fait de travailler avec une ossature bois permet de limiter de manière très importante les surcharges sur le bâtiment existant.

- 使用木框架的事实可以显着限制现有建筑物的

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais alors, tout ce qui est vert et couvert, ça va être vraiment très minimal pour pas trop charger cette table.

但是,所有绿色和覆盖的东西,对于不使这张桌子来说,这将是非常小的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

5 jours plus tard que l'an passé, mais encore bien trop précoce pour notre planète, ce 2 août marque le jour du dépassement.

8 月 2 日是地球日,比去年晚了 5 天,但对我们的星球来说仍然太早。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Enfin se pose aussi la question de la corruption des agences officielles de régulation, qui ont autorisé le départ d’un navire surchargé et dangereux.

最后,还有官方管理机构的腐败问题,这些机构授权一艘和危险的船只离开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不拘形式的, 不拘一格, 不举行宗教仪式地, 不具名, 不具名地, 不倦, 不绝如缕, 不绝于耳, 不均等, 不均等的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接