有奖纠错
| 划词

Le fait d'imposer le régime cellulaire pour obtenir des aveux relève de la torture.

实施单独囚禁即构成

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, ils auraient été torturés afin d'obtenir des aveux.

据报告说这些人受到

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'enquête préliminaire le concernant, on l'aurait torturé pour lui extorquer des aveux.

在审前调查阶段,他据称遭到了严

评价该例句:好评差评指正

La condamnation a été prononcée exclusivement sur le fondement des aveux forcés de son fils.

法院完全基于对提交人儿子的定罪。

评价该例句:好评差评指正

Le secret entourant les lieux de détention facilite également la torture.

许多司法系统对口的严重依赖,给警方施加了的压力。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal a fondé son jugement en partie sur des aveux qui auraient été obtenus par la contrainte.

法院所作判决部分是基于据称的作出的。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne toutefois qu'il est toujours difficile de prouver qu'un aveu a été obtenu par la torture.

但很难辨别某份词是否是在严的情况下获得的。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier serait alors revenu sur ses aveux, affirmant qu'ils lui avaient été arrachés sous la torture.

据说,他的儿子最后马上翻,并且声明,认罪是的结果。

评价该例句:好评差评指正

Elle a évoqué quelques exemples spectaculaires d'extorsion d'aveux et d'usage excessif de la force par la police aux États-Unis.

她概述了美国有关和警察过分使用武力的一些突出案

评价该例句:好评差评指正

L'usage de la torture pour arracher des aveux a conduit dans certains cas à la mort des suspects en détention.

在某些情况下导致了在押嫌疑人的死亡。

评价该例句:好评差评指正

3 Pendant le mois qui a suivi leur arrestation, les deux frères auraient été torturés et contraints d'avouer leur culpabilité.

3 据称,在兄弟俩被捕后的那个月中,他们遭到

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces dispositions ne traitent pas de l'utilisation de la torture à des fins autres que l'obtention d'aveux (art. 1).

此外,这些规定未涉及出于以外的目的实施的情况(第1条)。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait fait valoir durant son procès qu'on l'avait torturé pendant les interrogatoires pour qu'il avoue être l'auteur du crime.

他在审判时作证说,审讯时他被承认所犯罪行,并被施以

评价该例句:好评差评指正

Il examine aussi l'importance de la coopération entre le Rapporteur spécial et les mécanismes régionaux de lutte contre la torture.

他还进一步讨论了特别报告员与打击的区域性机制合作的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est relativement rare qu'une procédure pénale pour extorsion d'aveux, mauvais traitements ou actes de torture soit engagée contre un policier.

警察、虐待和实施事案子很少能立案。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur a soutenu que les enquêteurs de la police avaient frappé son fils pour le contraindre à avouer sa culpabilité.

1 提交人声称,她儿子被警察局调查人员殴打、认罪。

评价该例句:好评差评指正

Si un tribunal constatait que des aveux avaient été obtenus sous la torture, ces aveux étaient irrecevables et les tortionnaires poursuivis.

如果法院发现严的情况,则认为词无效,实施的人将受到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par des informations persistantes faisant état d'aveux obtenus sous la torture et les mauvais traitements pendant les interrogatoires.

委员会关注的是,不断有关于调查期间的报告。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations reçues, le bureau du Procureur utiliserait les aveux obtenus sous la contrainte comme preuves pour faire condamner des inculpés.

根据所收到的资,检察厅利用信作为审判时定罪的证据。

评价该例句:好评差评指正

Dans la dernière section du rapport, il traite du droit des victimes d'actes de torture de disposer d'un recours et d'obtenir réparation.

在最后一节,他讨论了受害者得到补救和赔偿的权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


septimo, septique, -septique, septite, sept-mâts, septmoncel, septotome, septotomie, septuagénaire, septuagésime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Et cerise sur le gâteau, l’année dernière, il a tellement torturé un suspect qu’il s’est retrouvé handicapé moteur.

去年又搞刑讯逼供,使一名嫌疑

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年1月合集

La police aurait même torturé les suspects pour avoir des aveux.

称,警方甚至对嫌疑酷刑逼供

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年1月合集

Les avocats des accusés s'y opposent et demandent que le jour soit fait (que la lumière soit faite) sur les méthodes qui ont été utilisées pour extirper les aveux.

被告的律师对此表示反对,并要求就用于逼供的方法确定这一天(希望揭示真相)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sérac, sérail, séran, sérançage, sérancer, séranceur, sérancolin, sérandite, séraphin, séraphique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接