Boris Johnson pays tribute to Prince Philip

未能成功加载,请稍后再试
0/0

当地时间4月9日,白金汉宫发表声明称,英国女王伊丽莎白二世的丈夫菲利普亲王逝世,享年99岁。白金汉宫降下半旗志哀。随后,英国首相约翰逊在唐宁街10号发表讲话,称菲利普亲王“帮助引导了王室和君主制,并且向女王提供了坚定的支持。作为一个国家,我们要感谢菲利普亲王一生所付出的一切。”

It was with great sadness that a short time ago I received word from Buckingham Palace, that His Royal Highness, the Duke of Edinburgh has passed away at the age of 99.

Prince Philip earned the affection of generations here in the United Kingdom, across the Commonwealth and around the world.

He was the longest serving consort in history, one of the last surviving people in this country to have served in the Second World War, at Cape Matapan, where he was mentioned in despatches for bravery and in the invasion of Sicily, where he saved his ship by his quick thinking, and from that conflict he took an ethic of service that he applied throughout the unprecedented changes of the post war era.

Like the expert carriage driver that he was, he helped to steer the royal family and the monarchy so that it remains an institution indisputably vital to the balance and happiness of our national life.

He was an environmentalist, and a champion of the natural world long before it was fashionable.

With his Duke of Edinburgh awards scheme he shaped and inspired the lives of countless young people, and at literally tens of thousands of events he fostered their hopes and encouraged their ambitions.

We remember the Duke for all of this and above all for his steadfast support for Her Majesty the Queen.

Not just as her consort, by her side every day of her reign, but as her husband, her 'strength and stay, ' of more than 70 years.

And it is to Her Majesty, and her family, that our nation's thoughts must turn today.

Because they have lost not just a much-loved and highly respected public figure, but a devoted husband and a proud and loving father, grandfather and, in recent years, great-grandfather.

下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容