每日英语听力

当前播放

感恩节的火鸡之名因何而来?

The U. S. Thanksgiving holiday is symbolized by its traditional food, a large bird we call a turkey. But turkey is certainly not from Turkey.

In fact, its English name is based on one big mistake. We could say it is a case of mistaken identity.

Let's set the record straight. The word "Turkey" has meant "the land of the Turks" since ancient times.

The word "turkey" as it refers to the bird first appeared in the English language in the mid-1500s. The misunderstanding over the word happened because of two similar-looking kinds of birds.

There is an African bird called the guinea fowl. It has dark feathers with white spots and a patch of brown on the back of its neck.

Portuguese traders brought the guinea fowl to Europe through North Africa. This foreign bird came to Europe through Turkish lands.

So, the English thought of the bird as a "Turkish chicken." When Europeans came to North America, they saw a bird that looked like the guinea fowl.

This bird was native to the North American continent. Orin Hargraves is a lexicographer, someone who writes dictionaries.

Hargraves explains what happened. "Some Europeans saw an American turkey, thought that it was the guinea fowl, which at that time was called the 'turkey cock, ' and so gave it the same name."

Hundreds of years later, we continue to call this North American bird "turkey, "even though it has no connection at all with the country Turkey, or even with Europe. But English is not the only language with interestingand even questionablenames for this North American bird.

下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放