To the wingless a more arresting phenomenon is their dissimilarity in every particular except shape and size.
于没有翅膀的人类来说,一个更加饶有趣味的现象,却个地方除了形状大小之外,在每一个方面都截然同。
Had they met under different circumstances, neither of these young persons would have been likely to bestow much thought upon the other, unless, indeed, their extreme dissimilarity should have proved a principle of mutual attraction.
如果他们在同的环境下遇,那么个年轻人都太可能把太多的心思放在方身上,除非,事实上,他们的极端差异证明了互吸引的原则。
It may happen however that the dissimilarity is what falls within his particular accustomed range, in which case proof would be inadequate. Such thoughts will be received by those individuals in whom a variety of circumstances happen to occur simultaneously.
然而,也有可能思想异的部分,落入他的特定习惯范围内,在种情况下,证据将足的。样的思想会被那些同时发生多种情况的人接收到。