You may be able to read French well, but speaking it fluently is a different kettle of fish entirely.
你也许能很法语,但说法语就是另一码事了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
'tis a fine kettle of fish we're in!
这下糟糕了!
We can say 'a different kettle of fish'.
我们可以说“然不同的事”。
“Honey Money”, Catherine Hakim's provocative book, is a different kettle of fish.
凯瑟琳? 哈金挑起争议的著作《甜蜜的金钱》有然不同的观点。
Well, that's a fine kettle of fish.
这可真是团糟。
A real philosopher, Sophie, is a completely different kettle of fish, the direct opposite, in fact.
个真正的哲学家完全不同,事实上们与诡辩学家正好相反。
I found French an easy language to learn, but Japanese was a different kettle of fish.
我发现法语很容易学,但日语就不样了。
When one situation is very different from another, we say it's a different kettle of fish.
当况与另况非常不同时,我们就说这然不同。
American English sounds nice and it's easy to understand, but British English is a different kettle of fish.
美式英语听起来很不错,而且也容易理解,但英式英语就完全是另回事了。
You'll also hear people say 'a pretty kettle of fish'.
你也会听到别人说“塌糊涂”。
When a situation is really bad we can say it's a fine kettle of fish.
当况非常糟糕的时候,我们可以说,简直团糟。
'A fine kettle of fish' means a situation is mess, usually because somebody made a mistake.
“A fine kettle of fish”指的是况很糟糕,通常是因为有人犯了错才这样。
Another expression is " a fine kettle of fish" .
另说法是“壶鱼”。
What a fine kettle of fish. But one day, fate gave me the chance to win the battle with Jason's mom.
真是锅好鱼 但有天 命运给了我个机会去赢得杰森妈妈的战斗。
'Here's a pretty kettle of fish! ' said Tegumai.
“这是锅漂亮的鱼! ” 特古麦说。
'This is a pretty kettle of fish, ' he said.
“这是壶漂亮的鱼,”说。
'Here's a pretty kettle of fish, my lady! '
“这是壶漂亮的鱼, 女士!
" Well, this is a pretty kettle of fish, " she said wrathfully.
“好吧,这是锅漂亮的鱼,”她愤怒地说。
This is a pretty kettle of fish!
这真是个漂亮的水壶鱼!
This is a fine kettle of fish, I must say.
这可真够棘手的。
So " a fine kettle of fish" means you're going to eat for a while.
所以“a fine kettle of fish”意味着你要吃段时间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释