The moujik at least may manage to learn something—in the drink-shop, or who knows where? —in prison, or in the barracks; but the baba —what can she know?
moujik 至少可以设法些东西——在饮料店, 或者谁知道在哪里? ——在监狱里, 或者在军营里; 但是爸爸——她能知道么?
In short, he has the heart of a Russian. This fatalism of the Russian people, calmly heroic, is personified also in the poor moujik, Platon Karatayev, simple, pious, and resigned, with his kindly patient smile in suffering and in death.
总之,他有颗俄罗斯人的心。俄罗斯人民的这种宿命论,冷静的英,也体现在可怜的穆吉克身上,柏拉图卡拉塔耶夫,朴素,虔诚,顺从,在痛苦和死亡中带着他和善耐心的微笑。