Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.
一个操作系统至少要有三个逻辑
,你可以从图中看到。
Ein Betriebssystem besitzt also drei oder mehr logische Schichten, was kannst du im Bild sehen.
一个操作系统至少要有三个逻辑
,你可以从图中看到。
Das Thema wird auf der Ebene des Kreises verhandelt werden.
在专区

磋商这个主题。
Wirksame Friedenskonsolidierung erfordert ein aktives und nach Möglichkeit mehrdimensionales Zusammenwirken mit den örtlichen Parteien.
有效地进行
平建设需要当地有关各方
积极参与,这种参与应该是多

。
Zwar ist dies insgesamt Sache des jeweiligen Landes, doch hat das Problem auch systemische Dimensionen.
尽管这在很大程度上是一项针对具体国家
工作,但这一
题涉及到系统
。
Es handelt sich hierbei um eine komplexe und mehrdimensionale Frage, die sich einer vereinfachenden Kategorisierung entzieht.
这个
题十分复杂,有许多
,不可能简单归类。
Viertens ist es notwendig, die wirtschaftlichen und sozialen Dimensionen von Konflikten systematisch zu beobachten und zu behandeln.
第四,有必要系统地监测并处理

经济
社会

题。
Auch hier wurden sich gegenseitig verstärkende Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene auf den Weg gebracht.
在这方
,在系统性、结构性
业务性
也在开展相辅相成
行动。
Neben der Bundes- und Landesebene gibt es auch die kommunale Ebene mit dem Bürgermeister und dem
除了联邦

州
还有人民、地方议会以及市议会

官僚机构。
Die Erfahrung zeigt, dass die Koordinierung auf Landesebene schwieriger ist, wenn es an globaler Führung, Koordinierung und Kohärenz mangelt.
经验表明,若没有全球

领导
协调一致,国家一级
协调工作则更为艰难。
Darüber hinaus muss erkundet werden, wie sich Partnerschaften zur Förderung der Herrschaft des Rechts auf internationaler Ebene stärken lassen.
还需要探讨加强伙伴关系
办法,以推动国际

法治。
Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken
在《公约》
整体之内,第29条第1款除其他外,起着
出下列各个

作用。
Die mehrdimensional ausgelegte Mission soll den Haitianern bei der Bewältigung der vielen komplexen Probleme behilflich sein, denen sie sich gegenübersehen.
该特派团是多

,帮助海地人应付处理他们
临
一系列复杂
题。
Auf der Ebene der Familie und der Gemeinschaft können sich Bindungen zwischen den Generationen für alle Seiten als wertvoll erweisen.
在家庭
社区
,代际联系对每个人来说都可能十分宝贵。
Dieser strukturelle Ansatz muss durch Maßnahmen auf anderen Ebenen, und zwar auf der globalen ebenso wie der nationalen Ebene, ergänzt werden.
这种结构性做法必须以全球
国内等其他

行动作为补充。
Die Mitgliedstaaten setzten sich mit der Frage auf zwei Ebenen auseinander: der Ebene einer idealen Reform und der Ebene des Erreichbaren.
会员国从两个
审议了这一
题:理想
改革
可以实现
改革。
Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.
令人鼓舞
是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域
国内各
还有更多
工作有待开展。
Die vielfältige Herausforderung der Entwicklung erstreckt sich über ein breites Spektrum miteinander verknüpfter Fragen - von der Geschlechtergleichheit über Gesundheit und Bildung bis zur Umwelt.
发展
多
挑战贯穿各种彼此相联
题——从两性平等到保健,从教育到环境,不一而足。
Darüber hinaus sollte sie die Führungsrolle bei der Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit auf operativer Ebene übernehmen, um sicherzustellen, dass Programme miteinander koordiniert werden und Teamarbeit gefördert wird.
此外,该部应在工作
上带头加强机构间
协作,以保证统筹各种方案,促进协同工作。
Diese mehrdimensionalen Mandate werden in einem oft prekären, unsicheren Umfeld wahrgenommen, in dem Splittergruppen und bewaffnete Gruppen, die außerhalb des offiziellen Friedensprozesses stehen, möglicherweise den Friedenssicherungskräften Widerstand entgegensetzen.
维
人员往往是在局势动荡
缺乏安全
情况下执行这些多
任务,并有可能遇到置身既定
平进程之外
派别
武装团体
抗拒。
Der Koordinierungsmechanismus für Kleinwaffen umschließt alle Hauptabteilungen und Organisationen, die an einem oder mehreren Aspekten der von der Verbreitung und dem Missbrauch von Kleinwaffen ausgehenden vielschichtigen Gefahr interessiert sind.
小型武器
题协调行动包括与小型武器扩散及滥用所造成
多
威胁一个或更多方
有关
所有部门
机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。