You are really something . 可不是 "你真的是某个东西" 的意思!
更多卡卡老师分享公众号:卡卡课堂 卡卡老师微信:kakayingyu001
送你一份卡卡老师学习大礼包,帮助你在英文学习路上少走弯路
很多小伙伴在学英语时,
常常对这句话感到困惑:
You are really something.
“something” 有某物、某事等意思。
单从字面看,好像是 “你真的是某个东西” 的意思。
但一放到日常对话的情境中,就觉得不太对劲。
今天卡卡老师就带大家来解读 You are really something. 的真实意思和用法。
You are really something.
意思是 “你真有两下子;你真了不起;你真厉害”。
用于称赞某人有非凡的能力、成就或特质。
当人们看到别人做出了令人钦佩、意想不到或者超出一般水平的事情时,
就会用 You are really something. 来表达赞赏。
“something” 这个词源于古英语。
在古英语中,它是由 “sum”(意思是 “一些、某个”)
和 “-thing”(这是一个常见的名词后缀,用于构成表示事物的名词)组合而成。
在英语的长期发展过程中,“something” 的基本含义一直比较稳定,
主要用于指代不确定的事物、事情或对象,
Now hurry up and finish your test.
赶快完成你的试卷吧。
You really are something, Jake.
你真了不起, 杰克。
I'll watch the door.
我给你把风。
“be something of” 意思是 “有点…… 的味道;有几分像”
He is something of an artist.
他有几分艺术家的气质。
例如:
You managed to finish that difficult project all by yourself? You are really something.
你独自完成了那个困难的项目?你真有两下子。
You climbed that high mountain without any professional training? You are really something.
你没有经过任何专业训练就爬上了那座高山?你真了不起。
电影原声:
Now hurry up and finish your test.
赶快完成你的试卷吧。
You really are something, Jake.
你真了不起, 杰克。
I'll watch the door.
我给你把风。
Janko, Reagan. You two really are something, aren't you? Got to get the gold star, even if it means Stepping on another cop's back?
扬科、里根,你们俩可真有两下子,不是吗?非得去争那颗金星呀,哪怕这意味着要踩着别的警察往上爬。