De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.
地一级协调是不一致。
De fait, la coordination au niveau du terrain manque de cohérence.
地一级协调是不一致。
L'utilisation de dénominations différentes entraîne souvent des confusions.
使用不一致标记常会引起误解。
En outre, des incohérences entre les données avaient été observées.
发现了数据不一致问题。
Deux règles différentes risqueraient d'avoir des effets contradictoires.
两种不同规则可能产生不一致后果。
Il existe aussi des incohérences entre les pays.
此,各国之间也存在不一致问题。
Elle demande comment les deux informations, apparemment discordantes, peuvent être conciliées.
她询问如何能纠正这一明显不一致情。
L'application des critères d'éligibilité n'a pas été uniforme.
在实施资格标准中发生前后不一致情。
L'application des critères d'éligibilité n'avait pas été uniforme.
在实施资格标准中发生前后不一致情。
Une réponse déséquilibrée risque d'aboutir à des résultats incohérents.
不平衡应对措施必然会产生不一致结果。
À cet égard, la pratique n'a pas été uniforme.
安理会在这作法是不一致。
Il n'est pas appliqué de façon cohérente dans l'ensemble du Secrétariat.
在整个秘书处所实行考绩制度是不一致。
Il faut déterminer pourquoi cette règle n'a pas été respectée et prendre des mesures correctives.
应弄清出现此种不一致原因并提出补救措施。
Mme Tavares da Silva demande à la délégation russe d'expliquer ce constat divergent.
她请该国代表团就这个不一致情作出评论。
De nos jours, il ne fait qu'exprimer l'impuissance du désaccord.
今天,它只能表达意见不一致无能为力。
Il n'y aurait aucune contradiction entre le projet de convention et la loi type.
公约草案与《示范法》之间不会有不一致问题。
Une autre source potentielle d'incohérence évoquée par les participants était le manque de coordination.
与会者指出不一致一个可能根源是缺乏协调。
Après tout, la réflexion sur la cohérence du système ne peut manquer de cohérence.
毕竟,对待全系统一致性问题办法不能是不一致。
Le Comité consultatif donne au chapitre II, plus bas, des exemples de telles incohérences.
委员会在下文第二章中重点指出这种不一致实例。
Les incohérences seraient inévitables entre philosophies judiciaires nationales.
不同国家司法机构之间必将会出现处理法不一致情。
Des préoccupations ont été exprimées concernant la qualité de l'interprétation assurée par vacataires.
有人对利用自由应聘人员口译质量不一致问题表示关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。