1.La prise des pêcheurs artisanaux décline en raison de l'exploitation des eaux côtières par des chalutiers étrangers.
手工渔民捕获量由外国捕捞船而逐年稳步下降。
2.On évalue à 9,6 % le taux de rejet pour les chalutiers qui ciblent les poissons démersaux à nageoire.
捕捞底栖鳍鱼网渔船估计弃鱼率为9.6%。
3.Le chalutier aurait été conduit à Aluula, ravitaillé en carburant, utilisé comme « porte-vedette » pour attaquer le Ponant, puis abandonné.
据报,网渔船被带到了邦特兰Aluula港口,添加了燃料,用作母船袭击LE PONANT,然后被弃。
4.Comme elle n'est pas en mesure de surveiller ses eaux territoriales, des chalutiers étrangers y pratiquent régulièrement et illégalement la surpêche.
由该国无法监管其水域,这些鱼种经常受到非法外国网渔船过度捕捞。
5.Les actes de piraterie et la détention forcée de marins de chalutiers pêchant illégalement dans les eaux territoriales somaliennes se sont poursuivis.
盗及强行扣押在索马里领水非法捕鱼网渔船上员行为继续存在。
6.Des chalutiers pratiquant la pêche au poisson de fond se retrouvaient également avec des prises accessoires qu'ils débarquaient ou vendaient en mer.
有些底层网船也登记它们上岸卸下或在上出售副渔获量。
7.Ce type d'action n'a toutefois pas découragé les chalutiers étrangers, qui s'approchaient des côtes somaliennes à la recherche de zones de pêche commerciale lucrative.
然而,这种执法行动不足以阻遏寻求有丰厚利润商业渔场外国网渔船日益靠索马里岸。
8.La pêche illégale et les activités de chalutiers et autres navires étrangers préoccupent de plus en plus les dirigeants somaliens et les communautés côtières.
外国网渔船和其他船只非法捕捞和加工活动越来越引起索马里领导人和沿社区关注。
9.Les États-Unis appliquent actuellement un programme d'observation qui fournit aux chalutiers pêchant au large des côtes du nord-ouest des informations précises sur les concentrations de juvéniles.
美国正在执行观察员通报方案,向在西北沿岸作业网渔船船队提供关幼鱼集中地点信息。
10.Les chalutiers pratiquant la pêche à la crevette dans la région, qui avaient souvent des quotas à respecter, capturaient de nombreuses prises accessoires qu'ils abandonnaient par la suite.
该区域虾网船通常在实现上岸量指标压力下会捞到大量副渔获物,并将它们丢弃。
11.Au cours du procès, l'accusation a soutenu que les frères avaient traîné le cannabis sous l'eau depuis les îles Canaries au moyen d'un filet de chalutier retrouvé à bord.
在审理期间,起诉方坚称,兄弟几人利用在船上搜查到网将大麻潜放在底下,从加那利群岛曳着渡。
12.Plusieurs États ont indiqué qu'ils exigent que leurs chalutiers de haute mer prévoient des observateurs à bord, soient équipés de systèmes de surveillance vidéo et soumettent des rapports sur leurs prises.
一些国家表示,它们规定,公网渔船除其他外,应有船上观察员,配备渔监系统,提交捕获量报告。
13.Le taux des déchets rejetés par les chalutiers visant des poissons démersaux à nageoire jaune est en moyenne de 9,6 % soit 1,7 million de tonnes, essentiellement à l'intérieur des zones économiques exclusives.
用捕捞底层鱼类网渔船平均抛弃率为9.6%,共170万吨,主要发生在专属经济区内。
14.Ainsi, les prises accessoires étaient le fait non seulement des activités des chalutiers industriels pratiquant la pêche à la crevette mais aussi des activités artisanales et semi-industrielles de pêche à la crevette au chalut.
例如,副渔获物不仅是工业虾网船造成,手工和半工业网捕虾作业也会造成副渔获物。
15.De nombreuses études très importantes sont en cours : réduction du nombre des chalutiers dans la baie de Palk, prestation de services financiers aux pêcheurs et diversification des moyens de subsistance tirés de la pêche.
正在进行许多关键研究,如减少保克湾网渔船船队,为渔民提供财政事务资助,以及渔业生计多样化。
16.Le Mexique a établi des indicateurs des effets de la pêche à la crevette au moyen de chaluts sur l'écosystème dans le golfe de Californie et exige des chalutiers crevettiers des déclarations relatives aux effets sur l'environnement.
墨西哥已经为加利福尼亚湾网捕虾活动制订了生态系统影响指标,并要求网捕虾船提交环境影响报告。
17.Le Koweït a imposé des restrictions concernant les chalutiers de fond dans les zones relevant de sa compétence, en particulier afin de réglementer la taille des mailles des filets et d'imposer l'utilisation de dispositifs permettant de réduire les prises accessoires.
科威特在国家管辖区域内对底网捕捞船实行了渔具限制,包括网目尺寸限制和要求使用减少副渔获物装置。
18.De plus en plus, les chalutiers exploitant les grandes pêcheries néo-zélandaises (pêche au hoki et au merlan bleu austral) disposaient à bord d'installations de production de farine de poisson et transformaient les poissons qui auraient été rejetés dans le passé.
19.Il convient de noter que l'impact du chalutage de fond pourrait être atténué en imposant une taille maximale pour les rondelles ou rouleaux du bourrelet des chaluts, ce qui empêcherait de fait les chalutiers d'opérer sur les lieux de pêche les plus fragiles.
20.Les États-Unis, par exemple, disposent d'un programme d'observation qui permet de communiquer aux flottes de chalutiers opérant au large de la côte nord-ouest des informations précises sur les concentrations de juvéniles afin de faciliter le respect des règles strictes imposées en matière de prises accessoires.