Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药引信。
Un allumeur inhabituel pour sous-munitions a été découvert.
发现了一件不寻常子弹药引信。
Donc un tel arrangement n'aurait rien d'inhabituel.
因此并非是非常不寻常安排。
Les situations inhabituelles appellent toujours des réactions et des approches inhabituelles et nouvelles.
不寻常时局一向需要有不寻常和新反应和方法。
Prévoyez quelque chose d’inhabituel.
准备一些不寻常。
Dans la pratique, cette société est parvenue à un degré inhabituel d'égalité entre les sexes.
种现象产生了不寻常两性平等程度。
C'est un cas exceptionnel qui nous interpelle.
是使我们深思一个不寻常例。
Le Conseil de sécurité se réunit aujourd'hui dans des circonstances inhabituelles.
安全理会今天不寻常况下开会。
Au cours de discussions difficiles, on a évoqué de nombreux problèmes potentiels.
不寻常讨论中涉及到许多潜问题。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但是造成一些疑虑不寻常法。
Cela donne une force exceptionnelle au NEPAD.
使得新伙伴关系获得了不寻常力量。
Ce débat général se déroule dans des circonstances inhabituelles.
次一般性辩论是不寻常况下进行。
Il s'agit là d'une demande assez inhabituelle dans un État de droit.
对于一个法治国家来说,是一个相当不寻常要求。
Les armes peu communes ou inhabituelles sont entreposées en lieu sûr.
非普通或不寻常武器由皇家警察部队收藏和保管。
Cela augure brillamment de la contribution de Singapour au Conseil.
确是新加坡安理会服务一个很不寻常开始。
Ce grand homme était un chevalier de la paix et du développement.
他是一个不寻常人,是和平与发展拥护者。
Dans le cas des HCFC, toutefois, l'analyse des coûts produisait des résultats inhabituels.
然而就氟氯烃而言,对成本分析产生了不寻常结果。
La situation dans le Darfour, au Soudan, est un exemple particulièrement éloquent de cette réticence.
苏丹达尔富尔局势是说明种不愿一个特别不寻常例子。
Vous avez fait preuve d'une intégrité sans faille et d'une honnêteté remarquable.
您项工作时表现出了无瑕疵正直和不寻常诚实。
Pour l'auteur, il s'agit là d'une peine cruelle et inusitée infligée à sa fille.
对于提交人来说,构成了对孩子残酷而不寻常惩罚。
L'une et l'autre reposent sur la responsabilité attachée à la création d'un risque anormal.
二者基础都是制造出了不寻常风险因而需承担责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。