Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名择手段。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了成名择手段。
Faut-il être sans scrupule pour réussir dans la vie ?
成功的人生应该择手段吗?
Ces familles qui sont dans l'extrême pauvreté cherchent tous les moyens pour pouvoir survivre.
此类家庭极端贫困,为了生存而择手段。
Il ne recule devant rien.
他惜任何手段;他择手段。
Jérôme va vouloir s'immiscer dans la vie du couple.Il traque Laura, cherche à la rencontrer, au-delà de toute mesure.
他想进入他们的生活,择手段的追求罗拉,设计与她邂逅。
Malgré tout, certains ne reculent devant rien pour calomnier mon pays et pour discréditer ses réalisations.
虽然如此,仍然有人企图择手段地诋毁我国,诋毁我国的成就。
Les parties sans scrupules pourraient chercher à annuler leurs signatures électroniques en invoquant un manque de fiabilité.
择手段的当事人会以可靠为由使其电子签字无效。
Il n'y a jamais eu de groupe terroriste qui ne pensait pas que la fin justifiait les moyens.
有一个恐怖主义集团认为只要达到目的可以择手段。
Ces migrants sont particulièrement exposés aux réseaux de la criminalité organisée et à l'exploitation d'employeurs peu scrupuleux.
非法移民特别容易受到有组织犯罪网络的伤害和择手段的雇主的剥削。
De cette façon, les possibilités d'exploitation des migrants par les passeurs, trafiquants et employeurs peu scrupuleux sont considérablement réduites.
这样做又能大大减少人口偷运者和贩卖者以及择手段的雇主剥削移徙者的机会。
L'on a dit également que des parties peu scrupuleuses pourraient essayer de répudier leur propre signature en invoquant l'élément fiabilité.
还有一种观点认为择手段的当事人会援引可靠性要素来否认自己签字的有效性。
Il n'y a ni grandes entreprises multinationales pour polluer et exploiter l'environnement, ni grands domaines fonciers ni enfants non scolarisés.
古巴有跨国大企业污染和择手段地利用环境、有融巨头、也有失学儿童。
Des groupes sans scrupules sont prêts à tout pour exploiter la question épineuse des actes de violence à l'égard des femmes.
择手段的组织会无所用其极,利用暴力侵害妇女这一敏感问题。
Nous avons vu jusqu'où des terroristes sont prêts à aller pour causer des ravages et délivrer ainsi leur message de haine.
世界已经看到,恐怖分子仅为传播其仇恨信息在制造大片毁灭时会如何择手段。
C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.
因此,反恐怖斗争取决于长期无条件的真诚合作、千万要耍花招或择手段。
Cet article prévoit la réclusion à perpétuité de quiconque est coupable de tuer autrui avec acharnement, traîtrise, poison ou autre méthode insidieuse.
本条规定残杀他人或者用背叛、毒害手段或择手段使人致死的,处无期徒刑。
Alors leur média, faut pas croire. Ils agissent dans l'intérêt de leur pays, et ne manquent pas une occasion de faire leur cocorico.
各自择手段的维护各自国家的利益,这对媒体人来说,才是最重要的。所以能相信任何媒体。
Le marché illicite est peuplé de toutes une série d'organisations de criminels avisés, de voleurs, de négociants occasionnels et de collectionneurs peu regardants.
这种非法市场充斥着各种复杂的犯罪组织、单个盗窃者、零散的法商人和择手段的收集者。
Il a remarqué que la fin ne justifiait pas les moyens et que bien au contraire, les moyens ternissaient et pouvaient pervertir la fin.
秘书长说,能为达目的而择手段,手段反而会损害并可能歪曲目的。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.
我们是喀土穆政权择手段的阴谋诡计的受害者,但我们从未停止过为达尔富尔的和平而努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。