L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.
老年人不流型观念不再那么合乎实际情况。
L'assertion stéréotypée selon laquelle les personnes âgées sont des personnes immobiles n'est plus vraie.
老年人不流型观念不再那么合乎实际情况。
Par conséquent, dans de nombreux pays, la croissance restait tributaire de flux de capitaux instables.
这意味着很多国家增长仍要依赖不资本流。
Les flux d'investissements étrangers directs sont irréguliers et l'Afrique a été jusqu'ici extrêmement désavantagée.
外国直接投资流是不均衡,而非洲处于极其不利处境。
La mobilisation des ressources intérieures est gravement entravée par le déséquilibre des flux, surtout la fuite des capitaux.
不平衡资源流,特别是资本外逃,严重阻碍了国内资源调。
Ces pays devaient encore lutter pour améliorer l'accès de leurs exportations aux marchés, et demeuraient exposés aux importantes fluctuations des flux de capitaux.
发展中国家仍然必须通过斗争才能为其出口获得更好市场准入并继续容易受到高度不资本流影响。
Des mesures efficaces doivent être prises pour renverser cette tendance et parer à la très grande instabilité des mouvements de capitaux externes.
必须采取切实有效措施扭转这一趋势,同时解决外部资金流不问题。
L'ANASE est consciente des défis externes à la région qui découlent des déséquilibres mondiaux et de la volatilité des flux de capitaux.
东盟了解全球不平衡和不资金流对该地区构成外部挑战。
Restreindre les mouvements de spécialistes entre les différents pays du monde va contre nature et joue en définitive au détriment des pays développés eux-mêmes.
限制专业人员在全球流是不正常,最终必然会损害发达国家自身利益。
La sucre et l’osmanthus mélangées ,pas humide avec l’aide de farine sauté ,fait la galette sucré plus parfumé et bon avec une couleur spécifique.
糖火烧香甜口味以及特殊色泽,靠是馅儿红糖麻酱桂花配合。混合后用油泄开,貌似很稀,但是又不流,靠则是加入焙香面粉。
D'autres défendent l'idée qu'il faut lier communication et mobilisation de fonds, car il ne sert à rien de communiquer si cela n'a aucun effet sur l'arrivée de fonds.
其他人则强烈认为,传工作和筹款活必须结合在一起;那种在某些级别开展、并不增加资源流传活是不必要。
On a souligné que ce type de stratégie n'était pas utilisé dans les économies frappées par la crise et que, souvent, les autorités manquaient de précisions sur les flux de capitaux.
会议注意到在受危机冲击经济体并未使用这种战略,在许多情况下政府并不了解资本流详情。
À Oslo, nous attendrons des donateurs qu'ils annoncent leurs contributions mais aussi qu'ils tiennent leurs engagements dès janvier, pour éviter les problèmes de liquidité qui pourraient gêner et déstabiliser le Gouvernement.
在奥斯陆,我们将寻求捐助国坚承诺,不仅要认捐,而且尽早在1月提供捐款,以避免可能使政府瘫痪和不流资金紧缩。
Même si, depuis peu, il est plus facile pour leurs ressortissants de circuler entre les États membres de certaines communautés, il n'existe pas, dans la plupart d'entre elles, de réelle liberté de circulation.
虽然最近在若干区域经济共同体成员之间便利公民旅行方面取得了一些进展,但在大多数共同体中并不存在真正流自由。
Ces risques sont pour la plupart imputables à deux caractéristiques préoccupantes du processus de mondialisation, à savoir la mobilité asymétrique des facteurs et la nature incomplète du programme de travail international dont il est assorti.
这些风险有许多与全球化进程两个令人不安方面有关,即要素之间不对称流水平以及伴随全球化进程国际议程不完整性质。
En l'absence d'un système de gouvernance mondiale permettant d'assurer l'égalité des possibilités d'investissement et une protection en rapport à la volatilité des flux financiers privés, les sources officielles de financement restent une forme critique d'aide au développement.
在缺少一种将确保平等享有投资机会并免受私人资金流不影响全球施政制度情况下,官方资金来源仍旧是发展援助重要形式。
Les ressources financières pour le développement devenaient de plus en plus rares, et la Conférence à sa onzième session devrait concevoir un mécanisme de promotion des IED et autres flux financiers vers les pays en développement, en particulier les PMA.
发展资金正在变得越来越贫乏,贸发十一大应当争取制一项促进外国直接投资和其他资金向发展中国家,特别是最不发达国家流计划。
Un des critères s'appliquant aux groupes de pays (plutôt qu'aux pays pris individuellement) serait la volatilité des capitaux privés ou l'intégration dans l'économie mondiale, ce qui permettrait de donner plus de poids aux pays récemment passés à l'économie de marché.
注重集团(而不是注重国家)办法可以作为变数考虑到私有资金流不程度和/或纳入全球资本市场程度,以期较为重视新建立市场经济国家问题。
Dans ses commentaires sur le présent rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que la désignation de certains groupes professionnels qui ne seraient pas soumis aux principes de la mobilité faisait l'objet d'un texte administratif actuellement en cours d'élaboration.
人事厅在评论本报告时说,“……划某些职业类别为不需要流职位,应在目前编写行政指示草案中为之”。
Le système financier international a clairement besoin d'une réglementation correcte pour limiter les flux de capitaux qui déstabilisent les marchés financiers, et les institutions de Bretton Woods doivent contrôler activement des irrégularités financières et, le cas échéant, donner un avertissement à l'avance.
国际金融体制显然需要适当管理,以限制给金融市场带来不资本流,而且布雷顿森林机构应当积极监测金融违规行为,必要时发布早期预警。
En ce qui concerne l'augmentation notable des flux de capitaux privés vers les pays en développement, M. Montes lance un avertissement en disant que, historiquement, ces flux financiers se sont révélés volatiles et sujets à des retournements de tendance dans les périodes de récession.
关于流入发展中国家私人资本大量增加,他警告说,从历史上看,这种流是不,在经济衰退时期容易发生逆转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。