Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑的例外情况。
Toutefois, il y a très probablement des exceptions à cette logique.
不过,很可能有不符合这一逻辑的例外情况。
Il serait d'ailleurs illogique de permettre à des États de transférer des armes qu'il leur est expressément interdit d'utiliser.
的确,明确禁止国使用某些器而允许对其进行转让是不符合逻辑的。
Il pourrait paraître illogique de faire d'une délibération du Conseil de sécurité une condition préalable à l'action préemptive légitime.
将安全理事会的审议作为合法的先发制人行动的先决条件可能是不符合逻辑的。
Étant donné l'urgence généralement reconnue qu'il y a à procéder au désarmement nucléaire, l'absence de progrès véritables défie toute logique.
考虑到人们公认核裁军非常迫切,缺乏真正的进展是不符合逻辑的。
En outre, il ne semble pas logique qu'une définition nationale des déchets dangereux ait un autre fondement que la législation nationale.
此外,如认为危险废物的国还会有除国法律之外的任何其他依据,则是不合乎逻辑的。
Il n'est pas logique de dire qu'une poignée d'entre nous possède des armes nucléaires et que les autres n'en ont pas le droit.
我们当中的少数国应该拥有核器,其他国则不应该拥有核器,这样说是不符合逻辑的。
En outre, comme beaucoup de mes collègues me l'ont dit, ici même, ne pas faire référence aux directives dans le projet de résolution est illogique.
然而,正如很同事在此向我提到的那样,在决议草案中省去对指南的提及是不合乎逻辑的。
Cependant, il serait illogique de penser que des États puissent continuer à compter sur des processus multilatéraux si cela devait avoir pour conséquence d'empêcher toute action.
然而如进程产生阻碍采取一切行动这样的效,那么期望各国继续依赖这种进程将是不符合逻辑的。
Agir ainsi n'est pas dans l'intérêt de la paix, mais entretiendra à coup sûr la culture de la peur nécessaire à l'avancement de leur programme tordu et illogique.
这样做不利于和平,但肯会有助于推动他们变态和不符合逻辑的议程所需要的恐惧文化。
Il paraît illogique d'attendre que les pays en développement se transforment en pays relativement moins développés pour mettre en branle le processus d'annulation de la dette, dès lors qu'il n'y a plus d'espoir.
如将发展中国转变为较不发达国,在出现绝望局势时,再开始开展免除债务的进程,那么,这是不符合逻辑的。
Il est illogique pour un gouvernement, quel qu'il soit, de fournir à un groupe rebelle des uniformes sur lesquels le drapeau national est cousu, ainsi qu'il est dit au paragraphe 27 du rapport du Groupe d'experts.
任何政府像专组报告第27段所述那样向一个叛乱团伙提供带有国旗标志的军装是不符合逻辑的。
Il ne serait donc pas logique de prétendre que ce genre de règle sur la notification n'est pas nécessaire, au motif qu'il serait difficile d'informer l'État partie concerné parce que son système judiciaire ne fonctionne pas.
因此,那种认为这类关于通知的规则没有必要的看法是不符合逻辑的,因为这种看法的理由是,如有关缔约国的司法系统未能运作,就很难通知该国。
Il est donc illogique d'accuser l'Iraq de dépasser la portée autorisée tant que l'Iraq continue de traiter cette question avec une transparence totale et tant que les installations et les bancs d'essai font l'objet d'un contrôle.
因此,只要伊拉克以完全透明的方式处理这个问题,只要伊拉克的设施和测试场所是开放的,并且接受监测,那么指控伊拉克超越允许的射程是不符合逻辑的。
Mais, il n'est apparemment pas logique de mettre en application les résolutions de l'ONU et les principes de la justice et du droit international qui ont été adoptés et ratifiés par la Charte des Nations Unies.
但是在表面上,实施根据《联合国宪章》所通过和批准的联合国决议和司法与国际法原则是不合乎逻辑的。
Il est important autant que logique, sur le plan du désarmement et de la non-prolifération nucléaires, de passer à présent à une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires.
禁产条约是核裁军和不扩散合乎逻辑的下一个步骤,在禁止“生产”核器用或核爆炸装置用裂变材料方面意重大。
L'État partie fait valoir que si le document a pu être retenu comme preuve pour rendre un jugement d'acquittement, il est incohérent d'essayer ensuite de le rejeter dans le cas d'un jugement de condamnation, surtout si l'on considère le comportement ultérieur de l'auteur.
缔约国认为,由于这份文件被用作宣布无罪的证明材料,在罪时如弃之不用,则是不符合逻辑的,考虑到提交人随后的行为,便更是如此。
Pourtant, le Conseil de sécurité assiste au déroulement des faits sans pouvoir intervenir au lieu de faire face à l'agression tandis que d'autres dans la communauté internationale invoquent des motifs absurdes pour justifier l'agression israélienne. Les principes de légitimité internationale sont ignorés.
然而,安全理事会确袖手旁观,而不是面对侵略;国际社会的其他人则试图为以色列入侵寻找不合乎逻辑的理由。
Il est illogique de lier les intérêts des cultivateurs qui pratiquent l'agriculture de subsistance dans les pays en développement aux pratiques agricoles subventionnées de nombreux pays développés qui ont un effet de distorsion des échanges, ou de les lier à la question de l'accès aux marchés non agricoles.
将发展中国自给农的利益与许发达国的获得补贴和扭曲贸易的农业做法挂钩,或者与非农业市场准入问题挂钩,是不符合逻辑的。
Paragraphe 2 de l'article 3: Pour une raison de logique, nous proposons de remplacer le verbe «désignent» par l'expression «peuvent désigner», de sorte que le texte se lirait comme suit: «En cas de différend entre plus de deux Parties, les Parties ayant le même intérêt peuvent désigner un arbitre d'un commun accord».
我们建议将“应……委任”一词改为“可……委任”一词,故订正后的案文如下:“在涉及两方以上的争端中,利益共同的当事方可通过商共同委任一位仲裁人”以避免以不符合逻辑的方式组成法庭。
Les pays africains n'ont qu'une part dérisoire des échanges mondiaux de biens et de services et leur exclusion durera aussi longtemps que les mécanismes des échanges internationaux n'auront pas été radicalement modifiés pour mettre un terme à cette implacable logique d'injustice et d'inégalité, que le « scandale du coton » a si manifestement démontrée.
没有重新确国际交换机制,消灭那种不公正和不平等的逻辑——“棉花丑闻”正是它的完美体现,同时,鉴于非洲国对国际产品和服务交换的参与微乎其微,它们将继续遭受排斥。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。