N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
忘了这次特的经历啊!
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
忘了这次特的经历啊!
Ce mot ne s'emploie qu'au singulier.
此词仅用作单数。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是个怪人,也是个杰出的哲学家。
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成的联盟有时相当寻常。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这个怪的环球旅行还信以为真吗?”
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独特的情况下,它有着世界上最年轻城市的活力。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些之处是由于特殊的地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
就选择了生命中这么个时间出现在我的生活中。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是一种特例。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
半句话也说,的目光非常集中,一动也动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其基础上行事,那将发出一个怪的信息。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这个颇为特的规定很明确,需作出进一步解释。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
过,我发现,西班牙的波希米亚人特别害怕接触尸体。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人的坏脾气,谁也懂一,各种各样最异样的意念搅得们头脑发昏了。
Il est singulier dans ses opinions.
的意见很古怪。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式的字词也包括复数含义,视上下文求而定,反之亦然。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后一段时期还存在一些固有的困难。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”一词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”的后面。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突一个文明的冲突。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国以发挥独特的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。