N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次奇经历啊!
N'oubliez pas cette expérience, c'est très singulier !
可不要忘了这次奇经历啊!
Ce mot ne s'emploie qu'au singulier.
此词仅用作单数。
Nietzsche est quelqu'un de singulier ,mais un philosophe distingué..
尼采是怪人,也是杰出哲学家。
De cette situation singulière, elle conservera le dynamisme des plus jeunes.
在这样独情况下,它有着世界上最年轻城市活力。
Vous croyez donc maintenant à ce singulier voyage autour du monde ?
“你现在对于这奇怪环球旅行还信以为真吗?”
Nous avons formé des coalitions parfois singulières.
我们组成联盟有时相当不寻常。
Ces différences sont dues à une situation géographique singulière.
这些不之处是由于殊地理情况。
Il avait choisi ce moment singulier de sa vie pour apparaître dans la mienne.
他就选择了他生命中这么时间出现在我生活中。
La mise en œuvre de la Convention s'avère donc singulière dans chaque pays.
这样,各国执行《荒漠化公约》,其本身就是种例。
Pas une parole ne s'échappait de ses lèvres, mais son regard avait une fixité singulière.
他半句话也不说,他目光非常集中,动也不动。
Le Conseil de sécurité lancerait un message bien singulier s'il agissait sur une autre base.
如果安全理事会在任何其他基础上行事,那将发出奇怪信息。
Cette disposition, pour le moins singulière, est assez ambiguë et exige une nouvelle interprétation.
这颇为奇规定很不明确,需要作出进步解释。
On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这日耳曼人坏脾气,谁也不懂点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。
Cependant, j'ai remarqué chez les Bohémiens espagnols une horreur singulière pour le contact d'un cadavre.
不过,我发现,西班牙波希米亚人别害怕接触尸体。
Les mots comportant le singulier seulement doivent également s’entendre au pluriel et réciproquement lorsque le contexte l'exige.
仅表明单数形式字词也包括复数含义,视上下文要求而定,反之亦然。
Il est singulier dans ses opinions.
他意见很古怪。
De plus, l'avenir immédiat présente des difficultés singulières.
除此之外,今后段时期还存在些固有困难。
À cet égard, l'ONU a un rôle singulier à assumer.
在这方面,联合国可以发挥独作用。
C'est en effet un choc de civilisation - au singulier.
这实际上完全是文明冲突文明冲突。
Au paragraphe 44, le mot « contribution » est au singulier.
在第44段,“捐款”词应当为单数,而且“(UNITAID)”应当插在“国际药品采购机制”后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。