Le CICR estime que les valeurs fondamentales sous-tendant ces principes sont intemporelles.
红十字委员会认为,这些原则基本价值是没有时限
。
Le CICR estime que les valeurs fondamentales sous-tendant ces principes sont intemporelles.
红十字委员会认为,这些原则基本价值是没有时限
。
Les objectifs et les principes des Nations Unies se sont révélés universels et intemporels.
联国
宗旨和原则已证
是普遍和
。
Je tiens à réaffirmer que la protection des civils est une question universelle et intemporelle.
请允许我重申,保护平民是一个普遍和不受时间影响问题。
Il a souligné que cela serait «préférable à une application stricte de la règle intemporelle».
法庭强调,“这比严格适用时际规则更加可取。”
Sa beauté intemporelle semble à la fois familière et irréelle, comme un songe qui se serait matérialisé.
她美丽,似乎既熟悉又虚幻,像一个梦想将成为现实。
Que devons-nous faire tous pour réaffirmer la nature intemporelle et universelle de ces valeurs et principes fondamentaux?
我们应该怎样做来重申这些基本价值和原则及时性和普遍性?
Les valeurs sur lesquelles elle repose sont intemporelles et devraient en faire le signe distinctif du monde civilisé.
作为《公约》基础价值观是
,应当把《公约》看作是文
一个标志。
Ils ont réaffirmé leur attachement aux objectifs et aux principes intemporels et universels de la Charte des Nations Unies.
他们重申了对《联国宪章》
、普遍
宗旨和原则
承诺。
Pour terminer, je voudrais réaffirmer le ferme attachement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée aux principes intemporels inscrits dans la Charte des Nations Unies.
最后,我要重申巴布亚新几内亚恪守《联国宪章》中所载
原则。
Ils parlent avec la force intemporelle et inaltérable, à la fois de la puissance des droits et de notre attachement aux droits.
它们跨越了时代,有着不容改变力量,那就是权利
力量和权利问题上
相似性。
En raison du caractère intemporel de la note, les pays qui fournissent des contingents risquent d'oublier son existence et de cesser d'en tenir compte au bout d'un certain temps.
其不设限制性质表
,部队派遣国有可能在一段时间之后会忽视其规定
存在和持续适用性。
De la sorte, nous mettrions en lumière le caractère universel et la pertinence intemporelle du message de Mahatma, qui reste d'actualité pour notre époque et, en fait, pour les temps à venir.
通过这样做,我们将显示圣雄给我们时代乃至未来
所有时代
信息
整体性和持续相关性。
Il fut un acteur central de la scène multilatérale à une époque où l'ONU était aussi un protagoniste de la guerre froide, s'illustrant par ses qualités professionnelles et une vocation inlassable à servir les buts intemporels de l'Organisation.
在联国也是冷战
一部分
时候,他是多边外交领域
一名重要人士,展示了自己卓越
职业能力和实现联
国崇高目标
坚定使命感。
L'année du millénaire, la première du XXIe siècle, a commencé, comme l'histoire s'en souviendra, par un engagement renouvelé des États Membres des Nations Unies, pris au plus haut niveau, aux buts et principes intemporels et universels consacrés dans la Charte.
在将载入史册二十一
纪第一年、即千喜年开始
时候,联
国会员国在最高级别对《宪章》
、普遍
宗旨和原则作出了新
承诺。
N'oublions jamais les paroles intemporelles de cet internationaliste et lauréat du prix Nobel qui a prévenu que pour régler les problèmes que nous avons créés, nous devons parvenir à un mode de pensée plus élevé que celui qui a abouti à leur création.
我们远不要忘记一位国际主义者和诺贝尔奖得主
传
之言,他警告说,要解决我们制造
问题,我们需要开始以比制造这些问题更胜一筹
方式来思考。
Par ailleurs, on peut à juste titre se poser la question : souhaitons-nous réellement faire des Nations Unies une Organisation permissive, surtout si l'on a présent à l'esprit l'attachement, clairement énoncé et souligné dans la Déclaration du millénaire, aux principes qui ont prouvé leur caractère intemporel et universel?
另一方面,人们可以恰当地提出这个问题:牢记在《千年宣言》中所阐和强调
对已证
和普遍
原则
确承诺,我们是否渴望使联
国成为一个宽容
组织?
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。