J'aime la musique contemporaine.
我喜欢音乐。
J'aime la musique contemporaine.
我喜欢音乐。
L'émancipation des colonies est un fait du monde contemporain.
殖民地的解放是今世界的重大事件。
Les artistes contemporains sont cinéastes autant que peintres et sculpteurs...
艺术家不只是画家和雕塑家,他也是电影创作者……。
Son design contemporain raffiné et élégant,est plein de tempérament artistique.
他的设计富感,精致典雅,充满艺术气质。
Ca s’est tres interessant car c’est du vrai français, contemporain, d’aujourd’hui.
这非常有趣,因为这是真正的法语。
Nous sommes tous des contemporains du XXIe siècle.
我们在二十一世纪中都是的人。
Au regard de notre histoire économique contemporaine, l’élan de coopération qui s’est alors manifesté est exceptionnel.
我们回顾经济发展史就可以看到,这种合作是前所未有的。
C'est un principe cardinal de l'ordre juridique contemporain.
这是国际法的一项主要原则。
De nombreux conflits intraétatiques contemporains ont des liens économiques régionaux forts.
许多国内冲突都有强大的区域经济联系。
La civilisation matérialiste contemporaine sape les valeurs associées à la famille.
物质文明破坏了与家庭相联的价值观。
Toutes ces questions portaient sur des aspects du droit international contemporains.
所有这些项目都同国际法律有实关系。
Les universités et centres éducatifs contemporains doivent avoir leur propre téléport.
今天的大学和技术中心必须拥有自己的远程端口。
La mondialisation fait ressortir le caractère intégré des processus mondiaux contemporains.
全球化强调了世界进程的统一性。
Une telle démarche contribuerait à assainir l'atmosphère des relations internationales contemporaines.
这样一种作法将有助改善目前的国际关系气氛。
Les organisations régionales sont le principal élément nouveau des relations internationales contemporaines.
区域组织是今国际关系的一个伟大的新实。
Toutefois, une grande partie de l'activité commerciale contemporaine échappe à cette configuration.
但是,商业活动的一个重要部分并不属这一类型。
Les solutions retenues sont donc conformes au développement progressif du droit international contemporain.
因此,这些解决办法与国际法的逐渐发展是一致的。
Sa peinture troublante, figurative faisait de lui une figure à part dans la peinture contemporaine.
他动情的,形象艺术的画作使他成为在绘画艺术一大人物。
À ce stade, elle devrait faire porter ses efforts sur la pratique internationale contemporaine.
在目前阶段,委员会应侧重这一领域的行国际惯例。
Ce dernier commence à s'adapter aux impératifs propres aux conflits internes contemporains.
人道主义法已采取步骤以适应国内冲突的迫切要求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。