Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说着一种痛苦的情感。
Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说着一种痛苦的情感。
Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?
同样的心里,你为什么要着烦恼呢?
Le cirque est plein de sang!
斗牛场是着血!
A chacun de s'immerger ou non dans cette « histoire d'amour » éminemment tragique.
无论是否沉醉影片中,这段关于爱的故事着悲观主义的色彩。
"J'ai vécu quatre ans de passion avec Mouatassim, je pleure sa mort." confie-t-elle.
她和穆塔西往的四年着热情,也为他的死而哭泣。
Toutefois, de nombreuses autres zones demeurent infestées par les mines.
然而,很多其他地区仍然着地雷。
Cette réaction montre combien l'esprit de coopération au sein de la communauté internationale reste fort.
这表明国际社会一直着合作精神。
Ma propre région connaît les dangers d'une confrontation nucléaire.
我的区域着核决战的危险。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东失去了平衡,着暴力与分裂。
Les mécanismes les plus directement liés à la mondialisation sont chargés de contradictions.
与全球化最密切相关的进程着矛盾。
En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.
今天,国际局着怀疑、苦恼和失望。
Je pourrais même aller jusqu'à dire qu'un nouvel esprit prévaut à la Conférence.
我想要说的是,裁谈会目前着一种新的气氛。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
和平的道路往往是曲折的,并往往着种种障碍。
Il existe une volonté politique de réussir très forte parmi les États parties.
缔约国着要审议大会取得成功的政治意愿。
Sa politique du logement est également dotée d'un caractère social et humanitaire.
我国的住房政策也同样着社会和人道主义的特点。
Sa vie est riche d'activités et de succès diplomatiques distingués et nombreux.
他的一生着杰出和丰富的外活动和成就。
Or, la situation en Côte d'Ivoire et en Guinée continue d'être marquée par l'incertitude.
然而,科特迪瓦和几内亚的局继续着不确定性。
Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.
巴尔干半岛各国依然着争端,尽管争端的程度现在较低。
L'expérience des Bahamas témoigne amplement de l'utilité de cibler ces trois éléments.
巴哈马的经验着集中努力于这三方面所带来的回报。
En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.
下游炼油分部门则着各种严重的生产障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。