Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦情感。
Tout le roman dégafe un sentiment d'amertume.
整个小说充满着一种痛苦情感。
Le même cœur, pourquoi vous avez àfaire est pleine de trouble?
同样心里,你为什么要充满着烦恼呢?
Le cirque est plein de sang!
斗牛场是充满着血!
A chacun de s'immerger ou non dans cette « histoire d'amour » éminemment tragique.
无论是否沉醉影片中,这段关于爱故事充满着悲观主彩。
"J'ai vécu quatre ans de passion avec Mouatassim, je pleure sa mort." confie-t-elle.
她穆塔西姆交往四年充满着热情,也为他死而哭泣。
Toutefois, de nombreuses autres zones demeurent infestées par les mines.
然而,很多其他地区仍然充满着地雷。
Cette réaction montre combien l'esprit de coopération au sein de la communauté internationale reste fort.
这表明国际社会一直充满着合作精神。
Ma propre région connaît les dangers d'une confrontation nucléaire.
我区域充满着核决战危险。
Le Moyen-Orient est déséquilibré, marqué par la violence et les divisions.
中东去了平衡,充满着暴力与分裂。
Les mécanismes les plus directement liés à la mondialisation sont chargés de contradictions.
与全球化最密切相关进程充满着矛盾。
En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.
今天,国际局势充满着怀疑、苦恼。
Je pourrais même aller jusqu'à dire qu'un nouvel esprit prévaut à la Conférence.
我想要说是,裁谈会目前充满着一种新气氛。
La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.
平道路往往是曲折,并往往充满着种种障碍。
Il existe une volonté politique de réussir très forte parmi les États parties.
缔约国充满着要审议大会取得成功政治意愿。
Sa politique du logement est également dotée d'un caractère social et humanitaire.
我国住房政策也同样充满着社会人道主特点。
Sa vie est riche d'activités et de succès diplomatiques distingués et nombreux.
他一生充满着杰出丰富外交活动成就。
Or, la situation en Côte d'Ivoire et en Guinée continue d'être marquée par l'incertitude.
然而,科特迪瓦几内亚局势继续充满着不确定性。
Même s'ils sont maintenant moins insensés, des différends surgissent encore dans les Balkans.
巴尔干半岛各国依然充满着争端,尽管争端程度现在较低。
L'expérience des Bahamas témoigne amplement de l'utilité de cibler ces trois éléments.
巴哈马经验充满着集中努力于这三方面所带来回报。
En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.
下游炼油分部门则充满着各种严重生产障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。