La Corée, pour sa part, accordait une aide généreuse à plusieurs PMA.
他补充指出,韩民国对若干最不发达国家执行了十分慷慨援助政策。
La Corée, pour sa part, accordait une aide généreuse à plusieurs PMA.
他补充指出,韩民国对若干最不发达国家执行了十分慷慨援助政策。
Le Président (parle en anglais) : Je suis toujours généreux.
主席(以英语发言):我一向是。
Beau produit générosité, est l'idéal des produits modernes.
产品美观,是理想现代化产品。
Il constitue également un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.
这也是执行人口基金战向主要内容。
C'est aussi un instrument majeur de l'application de l'orientation stratégique du Fonds.
这也是执行人口基金战向主要内容。
La générosité doit être le corollaire de la puissance.
必须是权力必然结果。
Le docteur accède volontiers à sa requête et le traite de cette manière.
医生地允诺他请求并为他注射该药。
Israël essayait de se faire passer pour une nation généreuse, mais cette générosité était au détriment de quelqu'un d'autre, a-t-il dit.
他说,以色列试图表现出样子,但此种却以他人利益为代价。
Je conclurais en remerciant vivement le Gouvernement autrichien, qui continue d'être un pays hôte exemplaire et accueillant pour l'AIEA, cela depuis déjà plus de quatre décennies.
最后,我要表示真诚地赞赏奥地利政府四十多年来一直作为原子能机构一个出色和东道国。
Les trois principales orientations définies au cours des trois dernières réunions tenues dans cette ville sont très importantes et pourraient nous rapprocher d'une véritable issue.
上两次日内瓦会议所阐述三向具有重要意义,可能会使我们更接近实展。
Par ailleurs, il s'inscrirait dans le cadre général de la réforme de la gestion, avec des acquis en matière de gestion et sur le plan opérationnel.
这样做也符合管理改革向,在运作和管理上会有好处。
M. Klein (parle en anglais) : Je vous suis reconnaissant, Monsieur le Président, de vos paroles généreuses et aimables ainsi qu'à tous les autres membres du Conseil.
克莱因先生(以英语发言):主席先生,我感谢你和安理会上其他每一个人所讲和客气话。
Il faut faire une distinction entre a) les directives qui fixent l'orientation générale des programmes et des sous-programmes et b) celles qui déterminent une action spécifique du Secrétaire général.
在(a) 为案和次级案把握向总任务和(b) 要求秘书长行某项具体活动或交付具体产出具体任务这两者之间是有区别。
Factory-développé de conception et de fabrication dans son ensemble, spécialisée dans la production de l'élégant généreux, à la mode et de haute qualité, raffiné paquet produits de beauté.
本厂集开发设计制造为一体,专业生产典雅、款式新颖高档、精美女包系列产品。
Grâce à la magnanimité de notre généreux hôte - le Gouvernement indien -, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a aujourd'hui, en sa cinquantième année, une résidence permanente.
由于我们东道主——印度政府——慷慨度,亚非法协在第五十周年有了一个永久场地。
Il faut donc redoubler d'efforts pour améliorer le travail qu'elle accomplit en facilitant les échanges de données d'expérience, en particulier s'agissant de l'examen des politiques et des grandes orientations.
因此,必须加倍努力,以改善委员会工作,促经验交流,尤其是关于政策和向面审查经验。
C'est pourquoi les plans les plus complexes que les dirigeants marocains peuvent élaborer pour mettre le peuple du Sahara occidental de son côté resteront lettre morte dans les archives du Royaume.
因此,摩洛哥领导人为了诱惑西撒哈拉人民所能想到最慷慨计划最后只能原封不动地存放在摩洛哥王国自己档案馆。
Étant donné la diversité des mandats, structures, systèmes et besoins des différentes organisations, il ne fallait pas instituer des mesures uniformes d'incitation à l'étude des langues, mais simplement donner des orientations.
鉴于各组织任务、结构、制度和要求各不相同,除了政府向之外,不应该在共同制度一级确定表彰语文知识式。
Toutefois, l'analyse ne peut indiquer que les grandes évolutions concernant l'abus des principaux types de drogues et refléter les tendances pour certains indicateurs épidémiologiques, ce qui conduit inévitablement à des généralisations.
而,这种分析只能提供有关主要几类药物向,并反映选定一些流行病学指标趋势,不可避免会导致一些一概而论情况。
Symbole de la génération des champions du monde de 1998 désormais au pouvoir à la tête de l'équipe de France de football, Zinedine Zidane est venu mercredi prodiguer ses conseils aux nouveaux Bleus.
法国足球国家队1998年冠军一代代表人物,齐内丁.齐达内,本周三向新一代蓝色军团提出了他建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。