La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并不是慈善行。
La responsabilité sociale de l'entreprise ne relève pas de la seule philanthropie.
公司社会责任并不是慈善行。
La participation à ce plan d'assurance ne serait pas un acte de charité.
参加这种保险计划不应是一种慈善行。
Le partage est une nécessité, pas un acte de charité.
共享是一种必须,不是一种慈善行。
Coopérer et être solidaire est une obligation, pas une aumône.
合与团结是一项义务,而不是慈善行。
C'est une nécessité et non pas seulement un acte de charité.
照顾和分享是一种必要,而不是一种慈善行。
Par contre, l'État peut, à titre philanthropique, offrir une réparation en argent.
不过,一个国家可慈善行,采用金钱补救办法弥补受伤害方的痛苦。
L'activité d'associations caritatives ne suffit pas à pallier cette lacune car leurs moyens sont limités.
由于能力有限,慈善机构的行无法弥补不足。
Le Népal souscrit à la vue selon laquelle l'élimination de la pauvreté est une obligation commune, plutôt qu'un acte de bienfaisance.
尼泊尔认同消除贫穷是一项共同义务而非慈善行的观点。
Le bénévolat est l'acte de citoyenneté et de philanthropie par excellence qui peut être accompli dans notre société et à l'étranger.
自愿工是们能够在自身社会里和国外开展的最基本的公民和慈善行。
Dans l'état actuel des choses, lutter contre ce cercle vicieux d'instabilité et de sous-développement n'est, par conséquent, de toute évidence pas un acte de charité.
因此,在当前的全球现实中,同这种动乱和欠发达的恶性循环的斗争显然不是慈善行。
Nous louons les actes de charité et l'extraordinaire solidarité dont le monde fait preuve et que le Président de l'Indonésie a qualifiés de « manifestation d'unité mondiale ».
们对于慈善的行世界团结的巨大体现感到吃惊,印度尼西亚总统把它描述全球统一的表现。
Des séances de formation interne organisées récemment ont également mis l'accent sur le rôle des systèmes parallèles de transfert de fonds et des organismes caritatifs dans les activités de financement du terrorisme.
同时最近的内部训练课程也着重于非正式价值转移系统和慈善行在这种活动中的用。
En tenant compte de l'importance religieuse et culturelle attachée aux actes de bienfaisance anonymes, les gouvernements des pays concernés se sont montrés réticents à exercer un contrôle strict sur ces organismes de bienfaisance.
由于认识到不具名的慈善行在宗教和文化方面的重要意义,这些国家的政府对于严密监视这些慈善机构一直持有保留,特别是对在其管辖权之外运的慈善方案。
Il offrirait aussi un espace où débattre des récentes tendances de la coopération internationale pour le développement, y compris des sujets comme la coopération triangulaire et Sud-Sud, la coopération décentralisée et les acteurs philanthropiques.
论坛还将一个场所,借此讨论国际发展合的最新趋势,包括南南合和三角合权力下放式合和慈善行体等主题。
Nous condamnons ces pratiques et appelons l'ONU à exprimer sa solidarité avec les autorités tchadiennes dans leurs efforts pour punir les criminels qui exploitent la misère des enfants et les vendent sous le couvert d'actes charitables.
们谴责这些行,并吁请联合国向正在努力惩处那些剥削受苦儿童,并慈善行掩护贩运儿童的罪犯的乍得当局表示支持。
Dans les derniers rapports nationaux sur le développement humain, on ne présente plus le travail bénévole comme une œuvre de charité mais insiste sur les bienfaits réciproques du bénévolat et le fait qu'il profite également au bénévole.
最近的国家人类发展报告还反映了一种趋势,即不再把志愿人员的工看是慈善行,而是强调志愿人员也能从中相应获益。
Néanmoins, le financement du terrorisme étant évidemment incompatible avec la vocation d'une organisation caritative, la Commission peut, si une organisation caritative a des liens avec le terrorisme, protéger ses avoirs au motif qu'elle est mal gérée ou détournée de son but.
然而,资助恐怖活动显然不是慈善行,是过失行或管理不当,委员会可能保护慈善组织的财产而采取行动。
Un effort de coopération internationale accru est nécessaire pour recueillir et publier des informations utiles sur la conduite et la réputation des organismes caritatifs, y compris sur des activités douteuses telles que l'entretien de liens avec les bailleurs de fonds destinés au terrorisme.
必须加强国际合,编纂和出版各慈善机构行口碑方面的信息资料,包括它们曾经进行过的有问题的活动,如资助恐怖主义的联系渠道等方面的信息资料。
Nous continuons d'œuvrer à l'élaboration d'un code de conduite de l'UE pour réglementer le secteur des œuvres de charité, améliorer l'échange d'informations financières et les enquêtes dans ce domaine, ainsi que pour renforcer les mesures de gel des avoirs aux niveaux tant national qu'européen.
们通过改进金融信息交换与调查,在欧盟和国家一级改进资产冻结措施,继续努力制定一套管理慈善部门的欧盟行守则。
La création de possibilités d'exportations pour les pays en développement ne doit pas être considérée comme un acte de charité mais plutôt comme un moyen de leur permettre de participer pleinement à l'économie mondiale et d'accélérer les efforts déployés pour éradiquer la pauvreté et, à long terme, promouvoir un ordre mondial plus juste et plus sûr.
发展中国家创造贸易机会不应被看是慈善行,而应该被看是使它们能够充分参与世界经济、加强消除贫穷从长远来看促成一个更公正和更安全的世界秩序努力的工具。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。