La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手的粗嗓门打断了我们的谈话。
La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手的粗嗓门打断了我们的谈话。
La balle lui a cassé le bras.
子弹打断了的手臂。
Ce coup lui a estropié le bras.
打断了
的胳膊。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你们没有权利打断我的讲话。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 我要打断您的话了。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
样打断别人讲话是不礼貌的。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别打断的话,让
把话说完。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断)不,我们是我们命运的主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不应打断或中止该进程。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断的次数那,
个角色起什
作用也说不清了。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗的工作。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
据说警察打断了其中名投诉者的胳膊。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
种状况打断了政策与执行之间的重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“们
面要说什
,是吗?”格兰古瓦打断她的话,说道。“那好,您听着!”
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内的军事行动粗暴地打断了谈判的进展。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您的讲话。
C'était l'Union européenne à laquelle j'ai coupé la parole la première.
第个被打断的发言者是欧洲联盟代表。
L'orateur demande instamment que la pratique établie soit respectée et que la Commission reste neutre.
促请不要打断以往的惯例,委员会仍应保持中立。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者的发言。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。