La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手粗嗓门打断
我
话。
La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手粗嗓门打断
我
话。
La balle lui a cassé le bras.
子弹打断手臂。
Ce coup lui a estropié le bras.
这一下打断胳膊。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你没有权利打断我
讲话。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 我要打断您话
。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是礼貌
。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别打断话,让
把话说完。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断),我
是我
命运
主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
应打断或中止该一进程。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断次数那么多,这个角色起什么作用也说
。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断我
在阿富汗
工作。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
据说警察打断其中一名投诉者
胳膊。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况打断政策与执行之间
重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她
话,说道。“那好,您听着!”
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内军事行动粗暴地打断
判
进展。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您讲话。
C'était l'Union européenne à laquelle j'ai coupé la parole la première.
第一个被打断发言者是欧洲联盟代表。
L'orateur demande instamment que la pratique établie soit respectée et que la Commission reste neutre.
促请
要打断以往
惯例,委员会仍应保持中立。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者发言。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝能让恐怖主义打断对话,或导致
容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。