Ultérieurement, on pourra ajouter à la liste les réfugiés, les apatrides et les étrangers ennemis.
清单稍后可扩大至难民、无国籍的和敌国的。
Ultérieurement, on pourra ajouter à la liste les réfugiés, les apatrides et les étrangers ennemis.
清单稍后可扩大至难民、无国籍的和敌国的。
L'heure est venue d'y supprimer les clauses relatives aux « États ennemis ».
从《联合国宪章》中删除“敌国”条款的时候到了。
L'expression « étranger ennemi » s'entend des nationaux des États en présence dans un conflit armé.
“敌国”词可理解为是指武装冲突中的敌对国家的国民。
Dans ce nouveau contexte, l'Europe montre un exemple remarquable de coopération entre des peuples jadis adversaires.
在这种新情况下,欧洲是往日敌国民间合作的杰出榜样。
Le moment est venu de supprimer de la Charte des Nations Unies les références aux « États ennemis ».
《联合国宪章》中的“敌国”条款应予废除。
Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.
今天,约翰·博尔顿副国务卿指控古巴帮助`敌国府'的生物武器方案。
Les Articles 53 et 107, où il est fait référence aux États ennemis, sont dépassés et doivent être révisés.
第五十三条和第百零七条(提到敌国的条款)已经过时,应予修改。
Laisser faire les alliés présumés et cibler les adversaires présumés ne peut que nuire à la résolution 1540 (2004).
如果对所谓的盟国视而不见而紧盯所谓的敌国,那么,这只能破坏第1540 (2004)号决议。
La même remarque valait pour l'expulsion des étrangers ennemis, qui n'était pas réglée par les instruments de droit international humanitaire.
同评论也适用于国际法文书没有涉及的驱逐敌国国民问题。
Le même jour, à 19 h 9, un bâtiment de guerre de l'ennemi israélien a tiré une fusée éclairante dans les eaux territoriales palestiniennes.
同日19时9分,敌国以色列军队在被占领巴勒斯坦地区水域上空发射枚照明弹。
De 12 h 30 à 16 heures, deux avions d'observation de l'ennemi israélien ont survolé les régions de Bint Jbail et de Braachit et Chaqra.
在12时30分至16时期间,两架敌国以色列侦察机飞越Bent Jbail, Baraachit和Chaqra地区。
En outre, les forces de l'ennemi israélien ont tiré plusieurs salves de divers calibres à l'intérieur du périmètre des fermes de Chebaa occupées.
敌国以色列部队也在上述农场内以各种类型的武器射击。
Nous sommes également de ceux qui pensent que les clauses de la Charte des Nations Unies relatives à l'« État ennemi » sont obsolètes.
我们还同意这样的观点,即《联合国宪章》中的“敌国”条款已经过时。
Le même jour, entre 17 heures et 17 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé Meys el-Jabel, violant ainsi l'espace aérien libanais.
同天17时至17时45分,架敌国以色列军用机飞越Meis al-Jabal。
Six avions de reconnaissance et deux appareils de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais à sept reprises et survolé différentes régions du Liban.
据报敌国以色列侦察机和战机七次侵入黎巴嫩各地上空,共涉及六架侦察机和两架战机。
En outre, des avis contradictoires ont été exprimés quant à l'existence d'une interdiction de l'expulsion collective des étrangers ennemis en temps de conflit armé.
此外就是否应有禁止在武装冲突时期集体驱逐敌国国民的禁令发表了相互矛盾的意见。
Le même jour, entre 20 heures et 22 h 40, un hélicoptère de l'ennemi israélien a survolé Meis al-Jabal, Blida et Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais.
同天20时至22时40分,敌国以色列的架直升飞机侵犯黎巴嫩领空,飞越Mays al-Jabal、Blida和Rmaich上空。
L'État d'Israël se réserve le droit de refuser l'entrée sur le territoire ou un permis de séjour à tout citoyen d'un État ennemi ou hostile.
以色列国保留其以下权力:不让敌国或敌对国家的国民进入以色列,也不准许他们在以色列居逗留。
Le même jour également, entre 18 h 35 et 18 h 36, un avion de combat de l'ennemi israélien a survolé la localité d'Al-Khiam, violant ainsi l'espace aérien libanais.
同天18时35分至18时36分,敌国以色列的架战机飞越Al-Khiam镇,从而侵犯黎巴嫩领空。
Se posent alors un certain nombre de questions : lequel de l'intérêt de l'État et de celui des individus, même ressortissants d'un État ennemi, doit-il prévaloir?
这样,摆在我们面前的问题有:国家利益和个(包括敌国侨民)利益,哪个应优先?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。