Parmi les cinq mascottes, Beibei est connue pour sa gentillesse et sa pureté.
在五个福娃中,贝贝是亲切和纯真代表。
Parmi les cinq mascottes, Beibei est connue pour sa gentillesse et sa pureté.
在五个福娃中,贝贝是亲切和纯真代表。
Nous aimerions vraiment à accroître les échanges entre nous dans la bonne foi pure amitié.
愿们
真心加诚意
们之间纯真
友谊。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,些爆料挑战了人们心目中贾斯汀•比伯纯真
形象。
À travers cette danse, nous allons découvrir la vie sans souci d'un groupe de ravissantes jeunes filles Lisu.
节目表现了群傈僳族姑娘跳竹铃时
纯真可爱。
Tu me parle de confiance.Tu ne m'avais jamais fait confiance.Tu devais peut-être sentir ma nature en toi.
你和谈论信任,你从不信任
,你或许只是在
里感受到
纯真。
Ils aimer faire une promnade dehors, main à main, pour jouir du soleil ou la lune, mais le plus important, de leur amour doux et pur.
当然,最重要是,他们都有着如秋天般纯真而美
爱情。
Les liserés rouges représentent la circulation des forces vitales dans tout organisme vivant et relient en outre les esprits purs et nobles au ciel et à la terre.
红色间隔条代表任何有机生命体生命活力,并且还将
们纯真高尚
思想与天空和土地相连。
Nous partageons la perplexité et l'incrédulité de l'Amérique, car nos citoyens ont également ressenti cette violation et cette perte d'innocence à la suite d'un acte de terrorisme sans précédent.
们同美国
样感到困惑和难以相信,因为
国公民也已经体验到因为
场空前
恐怖主义袭击而带
受侵犯和失去纯真
感受。
La période historique qui prend fin nous oblige à comprendre qu'espérer un début complètement innocent au seuil du nouveau millénaire est aussi improbable que la terreur millénariste des catastrophes totales.
即将结束历史时期,需要
们懂得对在新
千年到
之际
完全纯真
开端
希望,如同完全灾难性
千年恐怖
样,没有根据。
Dans toute cette confusion, la seule certitude que nous ayons est que la principale victime de l'état actuel des affaires internationales est l'innocence de l'ONU, qui a été mortellement touchée à Bagdad, lorsque 22 de ses fonctionnaires dévoués ont perdu la vie, parmi lesquels le respecté Sergio Vieira de Mello, et que plus de 100 autres ont été blessés.
综上所述,们可以肯定
点:目前事态
主要损伤就是联合国
纯真,当包括尊敬
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在内
22名无私奉献
联合国工作员丧生以及100多人受伤时,联合国在巴格达受到了致命
创伤。
Dans le cadre de ce débat consacré à un aspect essentiel des droits de l'enfant, M. Jaap Doek, Président du Comité des droits de l'enfant des Nations Unies a déclaré que la Conférence était importante dans la mesure où elle témoignait de l'intérêt que portait la communauté internationale aux questions intéressant les enfants et montrait que les MGF étaient une pratique qui portait atteinte à l'innocence et à la dignité des petites filles.
在讨论涉及儿童权利核心问题时,联合国儿童权利委员会主席雅布·德克指出,
次会议
重要性在于反映出对儿童问题
国际承诺,切割女性生殖器官是摧毁女童纯真和自尊
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。