Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
就政府
向记者作了说明。
Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.
就政府
向记者作了说明。
Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.
关于引渡
不可上诉。
Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.
所有任命都是由国王根据司法建议
。
Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.
目前正在公布一项关于朝鲜一个新
。
Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.
法院曾两次支持所作
拒绝释放
。
Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.
第一次巴厘区域级会议
对此起了很大
推动作用。
8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.
工作组将依照国防理事会
署到监察区。
À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.
如果不达成一致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务
们最后
。
Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.
在国家以上一级,由不同理事机构和国际论坛例如区域
级论坛做出
授权。
Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.
至于,则是行使自酌权
,无法向法庭上诉。
De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.
另外,证券市场发布
一项
中,还反映了打击洗钱
原则。
Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.
该没有提出任何理由,使司法审查驳回向
提出
意见
变得不可
。
La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.
依照南盟理事会
,列入项目
请求已提交。
Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.
根据一项确
原则,通过了一系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害
工作。
Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.
其中说,加拿大边防事务局在代表
中没有发言权,
代表以相当公正
方式行事。
Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.
布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈级
实施。
Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?
贝松(法国工业,源和数字经济
)
这项
是建立在什么基础上
呢?
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
该委员会向议会提出了报告,支持其早先不恢复已辞职
职务
。
Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.
虽然这是完全由们
问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可
信息
讨论。
Conformément aux arrêtés pertinents du Cabinet des ministres et aux statuts des établissements d'enseignement supérieur privés (payants), certaines personnes peuvent être exemptées des droits d'inscription.
私立高等院校只接受缴费学生。 按照内阁
相关
和私立(收费)高等院校
性质,若干人可以免缴学费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。