C'est un dîner sans façons, entre amis.
这是朋友间的,十分轻松的晚餐。
C'est un dîner sans façons, entre amis.
这是朋友间的,十分轻松的晚餐。
Parler sans agir de façon appropriée est futile.
空谈而无适当行动是没有任何意的。
Nous devons réfléchir sans tarder à la façon d'en faire une année fructueuse d'un point de vue intergouvernemental.
我们必须提前思考怎样从政府间方面使明年成为成功的一年。
Cependant, il se pourrait bien qu'il faille rapidement examiner sans indulgence la façon dont la Conférence s'acquitte de son mandat.
但时光似箭,我们也许很快就必须要正视本会议究竟如何完成它的任务这个问题。
La transition politique doit se faire sans exclusive, de façon à panser les blessures du pays, au lieu de prolonger ses souffrances.
政治过渡程应该具有
容性,这样才能弥合伊拉克的创伤,而不是延长伊拉克的痛苦。
La prise en compte accrue de ces exigences contribuera sans aucun doute de façon significative au processus de désarmement nucléaire proprement dit.
如果多考虑到这些要求,无疑将大大有助于核裁军本身的程。
Il n'est pas possible d'assurer un développement durable sans modifier de façon radicale la façon dont les sociétés industrielles produisent et consomment.
工业社会的生产和消费方式若不行根本的改革,就不能实现可持续发展。
Nous appuyons sans réserve la façon dont M. Eliasson dirige nos travaux sur la mise en œuvre et le suivi du Sommet de septembre.
我们完全支持埃利亚松先生指导我们举行9月份首脑会议并采取后续行动的方式。
Premièrement, la Stratégie préconise une orientation pour tous les États Membres de l'ONU sans définir de façon claire et précise le concept du terrorisme.
第一,《战略》为联合国所有会员国提出一项行动方案,却没有适当和简明地界定恐怖主
概念。
L'approche large adoptée par le texte englobe toutes les créances liées à des biens immeubles sans spécifier de façon satisfaisante comment elles seront couvertes.
案文所采用的宽泛的办法与不动产有关的所有应收款,但并未充分具体地说明如何保护它们。
Il incombe aux Institutions provisoires d'administration autonome, en coopération avec la MINUK, d'engager sans délai, de façon énergique et sérieuse, un dialogue direct avec Belgrade.
临时自治机构负有与科索沃特派团合作同贝尔格莱德积极认真行直接对话的责任,而不再拖延。
Le déséquilibre entre les ressources humaines disponibles et leur état de préparation au travail véritable appellent à modifier sans attendre la façon dont l'éducation est conçue.
一方面拥有人力资源,另一方面却没有为这些资源加入劳动力大军作好适当准备,这一不平衡要求我们立即改变教育结构。
Cuba appelle le Conseil de sécurité à agir sans plus de délai, d'une façon qui soit à la hauteur de la situation et de ses nobles responsabilités.
古巴呼吁安全理事会以符合局势要求和自身崇高职责的发生毫不拖延地采取行动。
C'est grâce à leurs efforts que les travaux de la Commission se sont toujours déroulés sans heurt, de façon efficace et dans une atmosphère de véritable cordialité.
由于他们的努力,委员会的工作一直在真正诚恳的气氛中顺利有效地行。
Nous les avons exhortés à user sans retenue de leurs prérogatives, de façon à augmenter les chances de parvenir à un désarmement vérifiable et pacifique de l'Iraq.
我们敦促他们全面利用权力,增加可核查的、和平解除伊拉克武装的可能性。
Nous espérons que tous les intéressés feront montre de volonté politique et élaboreront sans attendre ce programme, de façon qu'une conférence du désarmement revigorée puisse se mettre au travail.
我们希望有关各方能显示政治意愿,尽早达成这样的工作计划,以使裁谈会恢复活力和启动各方面的工作。
On ne saurait donc donner des avis scientifiques éclairés aux décideurs sans recueillir de façon continue des données de meilleure qualité à l'aide de mécanismes de surveillance efficaces.
因此,如果没有有效的监测系统,就不能够不断地取得良好的数据,从而不能够向决策者提供良好的科学意见。
Ces nouveaux mécanismes institutionnels ont souvent été créés sans faire bien attention à la façon dont ils pourraient interagir avec l'ensemble du système, ou à la coordination nécessaire.
在创立这种新的体制机制时往往没有考虑到它们可如何与总体制度相互配合,以及它们在协调方面的需要。
A l'opposé des projets hydroélectriques à grande échelle, perturbateurs, les équipements de taille réduite permettent de produire de l'électricité sans modifier de façon significative les régimes des cours d'eau.
与破坏性的大型水电项目不同,小型系统可以产生电力而不显著改变河水的流动。
Sur le plan de la sécurité, il faut procéder sans délai au désarmement, de façon à permettre aux groupes armés de s'inscrire comme partis politiques à temps pour les élections.
关于安保方面,必须立即开始解除武装,以便武装团体能在选举之前有资格及时注册成为政党。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。