Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.
但投向这三位花姑娘注意,并不总是正常
。
Mais l'attention dont ces trois jeunes femmes sont l'objet n'est pas forcément innocente.
但投向这三位花姑娘注意,并不总是正常
。
Les femmes figurent (comme objet de recherche) dans toutes les cellules du Centre de recherche.
(作为研究对象)是研究中心所有研究单位
重要主题。
Les préoccupations des femmes font trop facilement l'objet de marchandages ou sont tout simplement omises.
关切
问题很容易在讨价
价中被放弃或干脆不予理会。
Les problèmes liés au statut des femmes font l'objet d'une attention accrue dans les médias.
涉及地位
问题在大众媒介中正在得到更多
关注。
Les violences faites aux femmes font l'objet d'un projet de loi actuellement en cours d'élaboration.
目前正在制定一部针对暴力行为法
。
Mme Saiga souhaite savoir si les dispositions discriminatoires à l'égard des femmes feront également l'objet d'amendements.
想了解是否也要对那些歧视
条款进行修正。
Le développement du microcrédit, dont bénéficient en particulier les femmes, fait aussi l'objet de beaucoup d'attention.
特别注意在
表现突出
领域发展小额信贷。
Des milliers de jeunes femmes font l'objet d'une traite à des fins de prostitution et d'esclavage.
对暴力行为猖獗,儿童兵
问题一直得不到解决,难民和国内流离失所者数以百万计。
La prostitution et son cortège de violences contre les femmes font périodiquement l'objet d'études et d'évaluations systématiques.
对卖淫及卖淫对暴力侵害造成
后果进行了系统和定期
分析和评价。
Les écarts salariaux persistants entre hommes et femmes font l'objet d'une attention constante du Gouvernement et des administrations centrales.
男在报酬方面继续存在着差异也因此成为政府和中央国家行政机构长期关注
焦点。
Elles ont également recommandé que les femmes fassent l'objet d'une attention particulière dans les programmes de renforcement des capacités.
这些组织并建议,在能力建设领域应特别注意两性平等问题。
Comme elle l'a mentionné dans ses rapports précédents, les femmes ont été l'objet d'une grande cruauté pendant les viols.
在前几个报告中曾提到,一些
遭受了极其残忍
强奸。
En temps de guerre, les femmes font souvent l'objet d'une traite transnationale en vue d'assurer des services sexuels aux combattants.
在战争期间,往往被越界贩卖,向武装冲突
战斗员提供性服务。
Il est interdit de faire manutentionner par des femmes des objets dont le poids dépasse les limites fixées à cet égard.
禁止分派去做提举或搬运超过规定重量限度负荷
工作。
En plus d'être tuées, blessées ou mutilées à vie, les femmes font l'objet de toutes les formes d'atrocités de la guerre.
除了被杀害、受伤或永远致残,受到所有其他形式
战争暴行。
Les droits des femmes font certes l'objet d'une plus grande attention, mais la violence à leur égard n'a que peu baissé.
尽管对权利越来越重视,但是在减少对
暴力行为方面几乎没有取得进展。
Le Comité se déclare préoccupé par la discrimination dont les femmes font l'objet dans la vie politique, sociale et économique du pays.
(8) 委员会对缔约国政治、社会和经济生活中歧视
现象表示关注。
C'est une tâche parfois difficile car certaines femmes font l'objet de menaces et se soumettent au système traditionnel de règlement des différends.
面临问题是,有
受到威胁只能诉诸传统
争端解决体系。
Partout dans le monde, les jeunes reconnaissent que les filles et les jeunes femmes sont l'objet de discrimination et d'un traitement inégal.
青年们都认为,从全球来讲,孩和青年
都受到不平等
对待和歧视。
Ces divers facteurs montrent que, au regard du Code de la famille, les femmes font l'objet de discrimination et sont subordonnées aux hommes.
上述因素和其他因素都是在《家庭法》面前受歧视并且从属于男人
实例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。