Les études seront largement diffusées sous forme papier et sous forme électronique.
这些研究报告将以印刷版和电子版广泛散发。
Les études seront largement diffusées sous forme papier et sous forme électronique.
这些研究报告将以印刷版和电子版广泛散发。
Placer les Forces armées rwandaises sous commandement congolais.
将卢旺部队置于刚果指挥之下。
Il convient d'aborder cette question sous plusieurs angles.
应从好几个角度来处理本议题。
Ces informations peuvent être présentées sous forme de tableaux.
有关因素和活动的这一资料可以用表格列出。
Le rapport du groupe d'étude sera disponible sous peu.
研究组的报告不久将发表。
L'Afghanistan sous le régime des Taliban illustre bien ce phénomène.
塔利班统治下的阿富汗就是这种现象的一个子。
Ces neuf juristes auraient travaillé sous la supervision directe des juges.
这9名法律干事本来要在法官直接监督下工作的。
L'APD nouvellement accordée devrait l'être sous forme de dons.
在这一方面,应当以赠款形式提供新的官方发展援助。
Elle peut être servie sous forme de prime ou de pension.
这一补助可作为赠款或作为津贴支付。
Nous sommes honorés et heureux d'y participer sous votre présidence.
我们参加你主持的本次辩论感荣幸和高兴。
Il importe d'envisager les réformes sous un angle global et intégré.
重要的是对改革采取完整的综合做法。
Il lui faudrait d'urgence une assistance sous forme de formation intersectorielle.
急需跨部门训练方面的技术援助。
Ce type d'information peut être présenté sous forme de tableau.
这一资料可以表格形式列出。
La délégation vénézuélienne est persuadée que la Cour sera opérationnelle sous peu.
委内瑞拉代表团相信,国际刑事法院不久就能开始运作。
Je suis convaincu que sous sa direction avisée, nos délibérations seront fructueuses.
我相信,在他有经验的干练的领导下,我们的审议工作将取得成果。
La supervision des organes internationaux, sous ses diverses formes, est secondaire.
各种形式的国际监督只是次要的。
Des stages du même type doivent être organisés sous peu en province.
计划不久的将来在农村举办类似的培训班。
Ce point important devait être énoncé sous forme de clause de sauvegarde.
这个重要的论点必须以保留条款的形式加以表述。
La prestation peut être servie sous forme de pension ou de prime.
补助可按津贴支付,也可按一次性付款支付。
La Commission a adopté la recommandation 68, sous réserve de ces modifications.
委员会通过了建议68,但须作出这些修改。
声明:以上句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。