Après tout, nous avons nous mêmes engagé des privatisations en Yougoslavie.
们南斯拉夫毕竟也开始走上私有化
道路。
Après tout, nous avons nous mêmes engagé des privatisations en Yougoslavie.
们南斯拉夫毕竟也开始走上私有化
道路。
Ce faisant, nous serons à mêmes d'assurer que les objectifs des Nations Unies en tant qu'organisation soient plus ambitieux.
通过这样做,们将把联合国作为一个组织
目标订得更高。
Nous risquons très peu, appréciant même cette position par rapportà ceux qui nous offre leur travail et eux mêmes à notre jugement.
们冒
风险小却位高权重人们必须奉上自己和作品供
们评论。
Rien ne sert de souscrire à la Charte et de faire comme si elle s'accompagnait d'obligations valables pour les autres mais pas pour nous mêmes.
签署了《宪章》但却又像没有义务一样地行,好像别人有义务而
们却没有义务一样,那是没有意义
。
À l'évidence, si nous ne nous chargeons pas nous mêmes de faire notre propre analyse de ce que nous avons réalisé ou non au Kosovo, nous aurons à faire avec les analyses d'autres parties.
显然,如果们不对
们迄今为止在科索沃取得
或没有取得
成就作出
们自己
评估
话,
们将会面对着其他方面所作
评估。
Nous sommes convaincus que grâce à votre expérience et au vif intérêt que vous portez aux questions dont nous devons traiter ici, nous serons à mêmes de réaliser des progrès appréciables dans nos travaux.
们无疑地认为,由
经验,也由
对
们在此处理
问题
热切关心,
们在本委员会
工作将取得重大进展。
Tous les efforts entrepris par nos partenaires et nous mêmes dans le domaine du développement économique et social seront de nul effet si nous ne réalisons d'abord sur le continent les conditions d'une paix, d'une sécurité et d'une stabilité durables.
们和
们
伙伴在经济和社会发展领域所作
一切努力将一无所获,除非
们首先为非洲持久和平、安全和稳定创造条件。
Il est temps que les Burundais, nous croyions en nous mêmes; que nous fassions vibrer notre fierté et notre dignité en nous appropriant et en conduisant ensemble le processus de paix à l'intérieur du pays dans l'intérêt de tous les Burundais.
现在布隆迪人民应该相信自己;们应当激发起
们
自豪感和自尊,本着全体布隆迪人民
利益,在国内共同掌握并推动和平进程。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。