À cette époque, le Premier Ministre Hun Sen partageait cette analyse.
云升首相当时同意这种分析。
À cette époque, le Premier Ministre Hun Sen partageait cette analyse.
云升首相当时同意这种分析。
L'Assemblée va maintenant entendre la déclaration de S. E Samdech Hun Sen, Premier Ministre du Royaume du Cambodge.
大会现在将听取柬埔寨王国首相洪森亲王发言。
Le Représentant spécial déplore les remarques que le Premier Ministre Hun Sen a formulées à son encontre au lendemain de sa quatrième mission.
洪森总在特别代表第四次访问之后,发表了一些涉及特别代表
言论,令他感到遗憾。
En outre, la campagne « Dire oui pour les enfants » a été lancée par le Premier Ministre Hun Sen le 26 avril de l'an dernier.
此外,去年4月26日,洪森总发起了支持运动。
La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. M. Samdech Hun Sen, Premier Ministre du Royaume du Cambodge.
共同主席(芬兰)(以英语发言):大会现在听取柬埔寨王国首相洪森先生讲话。
On donne la deuxième place à Hun Tun, soupe aux raviolis, préféré surtout par les Shanghaiens tandis que les gens du nord aiment manger Jiao Zi.
第二个要说上海人喜欢
馄饨,但在北方人们喜欢
是饺子。
Il regrette que ses demandes d'entretien avec le Premier Ministre Hun Sen, un membre du Gouvernement ou de hauts fonctionnaires aient été rejetées, au détriment de tout dialogue.
他感到遗憾是,要求会见洪森总
或任何部长或高级公务员
请求未获批准,无法进行任何对话。
Dans ce contexte, le Gouvernement cambodgien, sous la direction du Premier Ministre, M. Samdech Hun Sen, a fait de la lutte contre la pauvreté l'objectif premier de la stratégie gouvernementale.
在这方面,洪森首相领导柬埔寨政府已将与贫困作斗争当作柬埔寨战略
最优先事项。
Le Représentant spécial note avec satisfaction que le Premier Ministre Hun Sen est favorable, en qui concerne les terrains communaux, à l'attribution de titres de propriété aux populations autochtones.
特别代表满意地注意到,总洪森支持承认土著居民对社区土地拥有所有权。
En mars de cette année, le Premier Ministre cambodgien, Samdech Hun Sen, a officiellement lancé une campagne de lutte contre la pauvreté destinée à la faire reculer de 1,2 % par an.
今年3月,柬埔寨总云升正式发起减轻贫困运动,争取把贫困率每年降低1.2%。
La brigade 70, souvent qualifiée d'armée personnelle du Premier Ministre Hun Sen, fait office de spécialiste de la logistique et de la protection pour les magnats du bois les plus puissants (ibid., p. 72).
第70旅描述为洪森总
私人军队,专门为最强大
木材大亨提供运输和保护(同上,第72页)。
M. Lim Boon Hun (Singapour) dit que son pays, petit par sa surface mais grand par sa diversité culturelle, est parfaitement conscient de la richesse apportée par tous les peuples qui l'on choisi comme patrie d'élection.
Lim 先生(新加坡)说,新加坡从国土面积上看是小国,但是从文化多样性上看却是大国,这是来自不同地方人民为新加坡带来
财富。
M. Hun Sen (Cambodge) (parle en khmer; texte anglais fourni par la délégation) : Je suis très heureux de représenter le Cambodge, et parler en son nom et en celui de son peuple en cette session.
洪森先生(柬埔寨)(以高棉语发言):我非高兴地代表柬埔寨及其人民在本次会议上发言。
Il se félicite de ce qu'à l'occasion de la dixième mission du Représentant spécial, le Premier Ministre Hun Sen, ait donné l'assurance que le Bureau continuerait de fonctionner tant au Représentant spécial qu'au directeur du Bureau.
办事处欢迎洪森首相在特别代表第十次访问期间就办事处继续运行问题向特别代表和驻柬办事处主任所作
保证。
Il a tenu des réunions avec plusieurs membres importants du Gouvernement à savoir : le Premier Ministre, Hun Sen, le Vice-Premier Ministre et co-Ministre de l'intérieur, Sar Kheng, le Ministre de la justice, Uk Vithun, et le Ministre de l'information, Lu Lay Sreng.
他会晤了政府高级代表,包括首相洪森、副首相兼内政联合大臣韶肯、司法大臣乌维吞、信息大臣Lu Lay Sreng。
Après avoir souhaité la bienvenue aux membres du Comité, M. Hun Sen, Premier Ministre du Cambodge, a souligné l'importance du patrimoine culturel du Cambodge et les efforts que fait ce pays pour lutter contre le fléau du commerce illicite.
柬埔寨总洪森向委员会致欢迎辞,他在讲话中强调了柬埔寨文化遗产
重要性和柬埔寨为制止非法文物交易而进行
努力。
L'un des principaux résultats de l'évolution politique observée au cours des derniers mois semble être une concentration croissante des pouvoirs dans les mains du Premier Ministre Hun Sen et une évolution vers une forme de plus en plus autocratique de gouvernement.
前几个月政治事态发展主要结果,似乎是权力日渐集中在云升首相手中,并日渐形成专制政府。
J'ai en effet l'honneur d'informer cette assemblée que le Premier Ministre Samdech Hun Sen a proclamé au nom du peuple et du Gouvernement royal du Cambodge son adhésion totale à la déclaration prononcée par les dirigeants de la planète en faveur de la CIPD.
我们确实非荣幸地告知本机构,云升亲王首相代表柬埔寨人民和王国政府宣布,他完全支持世界领导人支持国际人口与发展会议(人发会议)
声明。
Au cours de cette mission, le Représentant spécial s'est entretenu avec le Roi du Cambodge, S.M. Norodom Sihanouk, le Premier Ministre, Hun Sen, le Gouverneur de Phnom Penh, Chea Sophara, le Conseiller du Premier Ministre, Om Yentieng, le Ministre de la justice, Neav Sithong et le Président de l'Assemblée nationale, le Prince Ranariddh.
特别代表与诺罗敦·西哈努克国王陛、洪森首相、金边直辖市市长谢索帕拉、首相顾问温延甸、司法部大臣内奥西
以及国民议会主席诺罗敦·拉那烈王子分别会晤。
Nous avons trouvé très encourageantes les réflexions formulées par M. Hun Sen, Premier Ministre du Cambodge, ainsi que par des représentants de haut rang du pays hôte et des coparrains, à la cérémonie d'ouverture, sur le thème « adopter le principe d'une culture de paix et vouloir qu'elle se répande aux quatre coins du monde ».
我们深受柬埔寨首相洪森亲王以及主办国和共同赞助国
高级代表在开幕式上所发表
意见
鼓舞,“赞成和平文化原则,并呼吁向世界所有角落传播和平文化”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。