D'après les mêmes sources, les Koch, Hajong, Pathor et Manipuri sont des communautés hindouisées.
根据同一资料来源,Koch人,Hajong 人,Pathor人和Manipuri人都是一些已经被印度教同化了的民族。
D'après les mêmes sources, les Koch, Hajong, Pathor et Manipuri sont des communautés hindouisées.
根据同一资料来源,Koch人,Hajong 人,Pathor人和Manipuri人都是一些已经被印度教同化了的民族。
D'après les estimations de l'institut Robert Koch, il y aurait actuellement 56 000 personnes séropositives en Allemagne, dont 47 000 hommes et 8 500 femmes.
按照Robert Koch 研究院的测算,目前德国大约有56 000名艾滋病毒感染者,其中47 000人为男人,8 500人为妇女。
D'autres témoignages cependant, notamment celui donné par Oliver Koch, à l'époque formateur chez Alert, montrent que la formation dispensée aux employés d'Alert était médiocre.
然而,其他证据,尤其是当时Alert受训人员总管、证人Oliver Koch提供的证据显示,Alert雇员的培训标准很低。
La création de ce parc écologique a nécessité la construction de murs qui coupent la forêt de Modhupur, terre ancestrale des Garo et des Koch, sans qu'ils aient été consultés au préalable.
项目开发需穿过Modhupur、Garo族和Koch族的祖筑墙,但事先并未与这两民族进行商量。
Mme Koch, représentante de l'Union mondiale des femmes rurales (UMFR), a axé son exposé sur le rôle des femmes et la situation difficile à laquelle elles étaient confrontées, en particulier dans les régions de montagne et les régions rurales.
世界农村妇女协会代表Koch女士在发言中重点谈到妇女的作用以及在山村和农村妇女的困境。
Dans les brochures publiées par l'Institut Robert Koch dans le contexte du système fédéral de surveillance sanitaire, des informations spécifiques sur la situation sanitaire de la population et le système de soins de santé sont présentées de manière pratique.
在联邦卫生监测体系背景下发布的小册子中,Robert Koch研究院根据实际情况展示了关于人口健康状况以及健康保健体系的信息。
D'après AITPN il semblerait que, sous prétexte de créer un parc écologique, les gouvernements successifs ont cherché à détruire la forêt et déplacé environ 25 000 peuples autochtones Garo et Koch dans la région de la forêt de Modhupur dans le district de Tangail.
洲土著和部落人民网称,历届政府以建立生态公园为名,企图销毁并迁走坦盖尔县Modhupur区大约25,000名土著加罗人和科赫人。
Répondant à une question de la représentante de Pan-Pacific, Mme Koch a expliqué que les femmes des zones urbaines étaient encore plus éprouvées et handicapées que les femmes des régions rurales, car elles avaient moins facilement accès à l'éducation, aux soins de santé et à l'emploi.
Koch女士在回答泛太平洋和东南亚国际妇女协会代表的提问时指出,城市妇女由于缺乏获得教育、医疗保健和就业机会,比农村妇女遇到更多的困难和障碍。
Divers représentants du secteur privé y ont participé en tant qu'intervenants principaux, dont: M. Rainer Koch, Directeur général de HP Afrique; M. Razia Khan, Économiste en chef pour l'Afrique de la Standard Chartered Bank; M. V. Jayatheerthan, Vice-Président et responsable opérationnel pour l'Afrique de 3i Infotech; et M. Jim Geisel, Directeur des services consultatifs de KPMG.
Rainer Koch, 惠普非洲总部总经理;Razia Khan, 渣打银行非洲首席经济学家;V. Jayatheerthan, 3i Infotech非洲总部高级副总裁兼业务负责人;Jim Geisel, KPMG咨询服务部主任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。