有奖纠错
| 划词

Lorsqu'elles perpétuent l'inégalité des femmes, même si elles sont libellées dans un langage non sexiste, les lois constituent une discrimination en violation des normes internationales.

只要法律维持对妇女公平,那么,即使所用语言似乎是中性,依然构成违反国际歧视。

评价该例句:好评差评指正

Au chapitre 3 de la Loi fondamentale, spécifiquement consacré aux « Droits et devoirs fondamentaux des résidents », des dispositions garantissent expressément non seulement le droit fondamental à l'égalité et à la non-discrimination, quels que soient la nationalité, l'origine, la race, le sexe, la langue, la religion, les convictions politiques ou idéologiques, le degré d'instruction, la situation économique ou la position sociale (art. 25) mais également plusieurs autres droits et libertés fondamentales exprimant des corollaires d'égalité juridique et sociale. C'est le cas notamment de l'égalité concernant

《基本法》第三章是专“居民基本权义务”一章,当中不仅定了居民平等权因国籍、血统、种族、性别、语言、宗教、政治或思想信仰、文化程度、经济状况或社会条件而受到歧视基本权(第二十五条),亦定了其它基本权自由,这都是居民在法律上社会上享有平等地位必然结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的, 不现实的计划,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

« Je peux pas » disaient les gens et nous avions beaucoup de mal à comprendre pareil jargon.

人说“我不行”,但我们很难听懂规范

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

C'était comme une fiancée tant convoitée, tant vénérée, marmonnant un jargon bizarre et proférant des jurons indignes d'elle.

像一个人崇拜未婚妻,但她却嘟囔着一种规范人乍舌,而且还大声嚷着和她身份极不相称粗话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的, 不相似,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接