Simone, la neige est blanche comme tes genoux.
西蒙娜,似双膝一样白。
Simone, la neige est blanche comme tes genoux.
西蒙娜,似双膝一样白。
Simone, tu es ma neige et mon amour.
西蒙娜,是我和我爱。
Simone, ta sœur la neige dort dans la cour.
西蒙娜,妹妹睡在庭院里。
Comme le disait Simone de Beauvoir, on ne naît pas femme, on le devient.
正如西蒙娜·德·波伏娃所说,妇女并非生来如此,而是造就出来。
Avec presque 10 % des voix, Simone Veil arrive en 3e position.Seule personnalité encore vivante du classement.
西蒙娜•韦伊,榜单上唯一一位尚在候选以将近10%支持率位于排行榜第三名。
Le personnage de Simone de Beauvoir a fait tout autant pour la cause des femmes que ses écrits.
呵她著作一样,西蒙娜.德.波娃本同样为妇女事业作了贡献。
48 ans après Simone Signoret, la Française décroche l'Oscar de la meilleure actrice pour son interprétation d'Edith Piaf dans «La Môme». Revivez sa consécration en vidéo.
西蒙娜·西戈诺雷特获奖后48年,法国(玛丽昂·歌迪亚)因在《玫瑰生》中扮演埃迪特·皮亚芙一角获得奥斯卡最佳演员奖。现在重现她致词视频。
La Vice-Présidente du Front, Mme Simone Gbagbo, a fait campagne pendant deux semaines dans le nord du pays, se rendant à Béoumi, Bouaké, Dabakala, Katiola et Tafiré.
该党副主席西蒙·巴博在该国北部地区进行了为期两周竞选,期间访问了贝乌米、布瓦凯、达巴卡拉、卡蒂奥拉和塔菲雷。
Pour améliorer leurs conditions de vie, M. Oguie, accompagné d'une infirmière d'ATD, Simone Viguié, a proposé aux prisonniers de produire leurs propres légumes dans l'enceinte de la prison.
为改善他们生活条件,Oguie先生和援助第运动一位护士Simone Viguié女士向犯建议在监狱中自己生产蔬菜。
Par la création en 1970 du Mouvement de Libération des Femmes, Simone de Beauvoir a participé àtoutes les actions féministes qui ont brisé les tabous et changé la société.
在1970年发生妇女解放运动中,西蒙娜-德-波伏娃参加了旨在打破妇女禁忌和改变社会活动。
Le Président de la République a confié à Simone Veil la présidence d'une commission chargée de modifier la constitution afin de permettre au Parlement de prendre des mesures garantissant une véritable égalité des droits et des devoirs des hommes et des femmes dans l'ensemble des sphères économiques et sociales.
共和国总统已委任西蒙尼·维耶任宪法修改委员会女主席,以确保议会得以采取保障措施,保证男性和女性在经济与在社会上拥有真正平等权利和义务。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, Éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ex-Vice-President for Environmental Programming de la Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, Senior Environmental Correspondent, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰联合王国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国卫星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
Des déclarations ont été faites par les experts suivants : Snuki Zikalala, éditeur exécutif de News; South African Broadcasting Corporation (Afrique du Sud); Barbara Pyle, ancienne Vice-Présidente de la programmation des questions d'environnement, Turner Broadcasting (États-Unis d'Amérique); Tim Hirsch, correspondant principal pour les questions d'environnement, British Broadcasting Corporation (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord); Jim Laurie, Vice-Président, News and Current Affairs, Star Television (Chine); et Simone Duarte, chef du bureau à New York de Globo Television (Brésil).
发言者包括以下小组成员:Snuki Zikalala,南非广播公司新闻执行编辑;Barbara Pyle,美利坚合众国特纳广播公司环境节目部前副主席;Tim Hirsch,大不列颠及北爱尔兰联合王国英国广播公司环境问题高级记者;Jim Laurie,中国明星电视台新闻与时事部副主席;Simone Duarte,巴西Globo电视台驻纽约局主管。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。