Il est aidé par deux acolytes de bin Laden, Abu Wara et Hubab.
他得到本·拉两名亲信阿布·瓦拉和胡巴布的帮助。
Il est aidé par deux acolytes de bin Laden, Abu Wara et Hubab.
他得到本·拉两名亲信阿布·瓦拉和胡巴布的帮助。
Je suis sûr que la barbarie et ses acolytes seront vaincus.
我相信野蛮行为及其伺从们终将失败。
Al-Qaida et ses acolytes continuent d'utiliser l'Internet comme moyen de communiquer au niveau mondial et de répondre à leurs besoins logistiques.
“基地”组织及其同伙继续利用因特网作为一个有效的手段,在全球范围彼此通讯,并以此支持其后勤方的需要。
L'Iraq abrite aujourd'hui un réseau terroriste meurtrier dirigé par Abu Musab al-Zargawi, acolyte et collaborateur d'Oussama ben Laden et de ses lieutenants d'Al-Qaida.
今天,伊拉克窝藏着一个以阿布·穆萨布·扎卡韦为头目的致命的恐怖主义网络。 扎卡韦是乌萨·本·拉及其“基地”组织助手的同伙和勾结者。
La perturbation du réseau téléphonique a été ordonnée dans le but d’empêcher aux acolytes deDroukdeld’actionner les bombes artisanales pour stopper l’avancée des soldats de l’ANP.
电话网络的切断目的是阻止Droukdel同伙遥控人工炸弹来阻击突击队员的前进。
Ils étaient liés aux acolytes de la cellule de Bagdad, et l'un d'eux a suivi un entraînement en Afghanistan sur les modes d'utilisation du cyanure.
他们被发现与那个巴格达活动小组的有关人员有联系,其中一人曾在阿富汗受过氰化物使用方的训练。
La perturbation du réseau téléphonique aura permis aux forces combinées de sécurité d’accéder à plusieurs endroits souponnés de servir de zones de repli pour les acolytes de Droukdel.
电话网络的切断能够让军方联合警方近Droukdel的追随者可能藏匿地方。
Elle a dû faire face à des tirs nourris et l'on pense que Wilmer et quatre de ses acolytes ont été tués au cours de cette opération.
联海稳定团遭遇了猛烈的射击,据信Wilmer及四名同伙在行动中被击毙。
De même, Cuba a affirmé que des préparatifs étaient à nouveau en cours pour organiser la fuite éventuelle de Posada Carriles et de ses acolytes vers un pays d'Amérique centrale.
古巴还认为,用飞机把Posada Carriles和他的朋友送到一个中美洲国家的准备工作已经恢复。
C'est pourquoi, par exemple, l'Ouganda a demandé à la Cour pénale internationale de poursuivre Kony et ses acolytes pour les crimes odieux qu'ils ont commis dans le nord du pays.
这就是为什么(比如说)乌干达要求国际刑事法院起诉科尼及其同伙在乌干达北部所犯的滔天罪行的原因。
Je réaffirme l'opinion de notre gouvernement selon laquelle la portée de ce processus devrait être élargie de manière à englober Foday Sankoh et ses acolytes du Front uni révolutionnaire en Sierra Leone.
今天,我在这里再次重申我国政府的观点,即:该进程应扩大以涵盖福迪·桑科及其在塞拉利昂的革命联合阵线的亲信。
Veuillez décrire les activités éventuelles d'Oussama ben Laden, d'Al-Qaida, des Taliban et de leurs acolytes dans votre pays, la menace qu'elles font peser sur lui et sur la région, et les tendances à prévoir.
请说明乌萨·本·拉、“基地”组织、塔利班及其同伙在贵国进行的任何活动、对贵国及区域构成的威胁、以及可能的趋势。
En octobre prochain, 32 ans se seront écoulés depuis le terrible acte terroriste perpétré par Posada Carriles et ses acolytes contre un avion de Cubana de Aviacion, qui a causé la mort de 73 civils innocents.
今年10月将是Posada Carriles及其同伙对古巴航空公司的航班犯下残暴恐怖行径32周年;他们的行动夺走了73名无辜平民的生命。
Concrètement, il faut accorder une attention toute particulière aux perspectives à long terme en matière de démobilisation, de désarmement et de réinsertion des seigneurs de la guerre et de leurs acolytes qui vont bientôt perdre leurs moyens de subsistance.
实际上,应当特别注意军阀及其追随者的解散、解除武装和重返社会的长远前景,因为他们即将失去生计。
Cela permettra de s'attaquer à toute une série de problèmes tels que le cadre légal pour traiter les groupes terroristes et leurs acolytes, les procédures d'extradition, le contrôle aux frontières et la protection des ports maritimes et de la navigation maritime.
这些机制可以处理一系列问题,例如对付恐怖集团及其帮凶的法律框架、引渡程序、边管制、港口保护和海洋运输。
L'ex-Président Charles Taylor serait régulièrement en contact avec ses anciens partenaires commerciaux et acolytes militaires et politiques au Libéria, et il est soupçonné de parrainer divers candidats à la présidence pour faire en sorte que le prochain gouvernement libérien compte des sympathisants.
据报道,前总统查尔斯·泰勒与他在利比里亚的前商业、军事和政治同伙保持经常联系,并涉嫌支助一些总统候选人,其目的是确保下一届利比里亚政府中有其同情者。
Si des criminels apprennent trop tôt qu'ils font l'objet d'une enquête, ils risquent de s'enfuir, de détruire des éléments de preuve, d'intimider ou de tuer des témoins, de rompre les contacts avec leurs acolytes, ou de prendre d'autres mesures pour ne pas être découverts ou arrêtés.
犯罪分子如果过早获知调查,就可能会逃跑、毁坏证据、恐吓或杀死证人、中断与同伙的联络、或采取其他行动逃避侦察或逮捕。
Cuba espère que ces individus n'obtiendront pas l'impunité à laquelle ils aspirent, avec leurs acolytes, et que leurs actions seront sévèrement jugées comme l'exigent la portée et la gravité de leur comportement terroriste, qui a touché la vie et les intérêts de personnes dans une vingtaine de pays.
古巴希望不让这些人及其同党随心所欲地逍遥法外,也希望根据他们的恐怖主义罪行的规模和严重性,给予从严惩处,因为这些罪行危害到二十几个国家的人的生命和利益。
Les efforts visant à entraver, voire à neutraliser cette capacité continueront de poser de graves problèmes aux organismes chargés de faire respecter la loi au niveau mondial, mais il est indispensable de rechercher activement, sans retard et avec ingéniosité, les moyens de lutter contre ces aspects des opérations d'Al-Qaida et de ses acolytes.
为阻止甚至消除这种能力而开展的努力将继续是全世界执法机构临的一项重大挑战,但是必须想方设法地采取强有力措施,毫不拖延地制止“基地”组织及其同伙的此方行动。
Le présent rapport décrit les mesures que l'Italie a prises pour donner effet à la résolution 1390 (2002) qui prévoit une série de sanctions à l'encontre des Taliban, d'Al-Qaida, d'Oussama ben Laden et de ses acolytes, y compris le gel de leurs avoirs, l'interdiction d'entrée et de transit et l'interdiction de leur fournir des armes et du matériel connexe.
本报告说明意大利执行第1390(2002)号决议采取的措施,即对塔利班、“基地”组织、乌萨·本·拉和与其有关连的人的一系列制裁,并颁布冻结其资产的法令和对军备和有关物资入、过和供应的禁令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。