A combien est-ce que je dois l’affranchir ?
在要付多少邮资?
s'affranchir: rompre, se soustraire, s'émanciper, se dégager, se libérer,
affranchir de: exempter, soustraire, délivrer,
s'affranchir: s'astreindre, dépendre, se livrer,
A combien est-ce que je dois l’affranchir ?
在要付多少邮资?
Il est essentiel de nous affranchir des attaches du protectionnisme.
我们必须打破保护主义的锁链。
Une augmentation des investissements étrangers directs contribuerait à les affranchir de l'aide publique au développement.
增加外国直接投资将有助于它们不再依赖官方发展援助。
Pour notre part, nous avons intensifié notre action en vue d'affranchir l'Afghanistan de cette menace.
就我们而言,我们已加快在阿富汗消除这一威胁的努力。
Le Protocole encourage l'exploitation de sources d'énergie renouvelables qui permettraient de s'affranchir des combustibles fossiles.
《议定书》鼓励开发可逐步纠正今天对矿物燃料过度依赖的可再生能源。
Ce dialogue doit enfin savoir s'affranchir de toute intervention politique.
最后,这种对话有任何政治牵连。
Seule l'existence de difficultés extraordinaires devrait pouvoir permettre de s'affranchir de la condition cardinale de l'épuisement.
只有非常严重的困难才允许作为基本用尽救济规则的例外。
Les attaques informatiques s'affranchissent des frontières et peuvent être dirigées simultanément contre plusieurs États.
电脑攻超越边界,可以同时面向数个国家。
La nouvelle cour devra être indépendante, agir avec impartialité et s'affranchir de toute influence politique.
该法院是独立和公正的,不屈服于政治势力。
Nous aimerions plutôt voir la promotion d'une culture affranchie du droit de veto au Conseil.
相反,我们希望看到在安理会内提倡有否决权的文化。
S'affranchissant des murs derrière lesquels ils étaient confinés, les spécialistes de l'information gagneront en visibilité.
无墙图书馆将使人们更易于看到信息专业人员的工作。
L'accès à l'eau potable pour tous affranchit la femme de la servitude et préserve ainsi sa dignité.
人人享有饮用水将使妇女能够摆脱受奴役状态,维护其尊严。
Les lois de cette contrée asservissent le peuple à son roi.Que chacun s'affranchisse,vous y gagnerez en force.
这个国家的法律,纵容他的国王肆意奴役人民。只要赋予人民以权力,人人民将不可战胜。
L'ONU n'a pas été créée seulement pour garantir la paix et la sécurité, mais aussi pour affranchir du besoin.
建立联合国不仅仅是为了保障和平与安全,而且也是为了争取使所有人免于匮乏。
Tant que la guerre existera, nous ne pourrons pas affranchir les enfants de ses effets dévastateurs.
只要存在着战争,我们就无法使儿童避免这种有害后果。
Voilà qui rendrait possible la création d'une zone affranchie des armes de destruction massive au Moyen-Orient.
这将为在中东建立一个无大规模毁灭性武器的地区铺平道路。
La mondialisation devait viser à affranchir l'humanité de la pauvreté et de la crainte de l'exploitation.
他强调,全球化的目标必须是使人类摆脱贫困状况和受剥削的恐惧。
I.A.: M’affranchir de toute cette souffrance vécue pendant l’enfance, c’est passé pour moi par une analyse.
通过精神分析疗法,我从童年所有的痛苦中摆脱了。
Pour la première fois, il a été question d'affranchir le monde de cette injustice que constitue la pauvreté.
人们第一次谈论要在世界上消除贫穷的不公道。
Ils sont nombreux à travailler pendant de longues heures pour une faible rémunération, sans parvenir à s'affranchir de la pauvreté.
许多青年从事的是时间长、薪酬低的工作,并始终处于贫穷状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。