Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在所谈论私密的事是资产阶级的行为。
Attends, l’intimité aux toilettes, c’est une convention bourgeoise.
等一下,在所谈论私密的事是资产阶级的行为。
Cette femme est bien la représentante de la petite bourgeoise.
这位女士完全是小资产阶级的典型。
Je suis, pour quelques minutes, dans une petite oasis bourgeoise que je savoure.
我在刻间处于资产者的一小绿洲之中,感到怡然自得。
Dans les années cinquante, dans une grande demeure bourgeoise en pleine campagne, les gens sont sur le point de fêter Noël.
五十年代,圣诞节前夕,一个富裕人家正在忙着筹备圣诞。
Bourgeois, manants et habitants, pour satisfaire ceux qui veulent qu'on recommence et ceux qui veulent qu'on finisse, son éminence ordonne que l'on continue.
“市民,村民,百姓,有人要求从头再演,又有人要求不演,为了满足这两部分人的要求,主教大人命令从刚才停顿的地方继续演下去。”
La foule des bourgeois et des bourgeoises s'acheminait donc de toutes parts dès le matin, maisons et boutiques fermées, vers l'un des trois endroits désignés.
一清早,住家和店铺就关上门,成群的市民,男男女女,从四面八方涌向指定的三个地点。
Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.
年过不惑的苏珊娜与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看似幸福,内心却难以忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。
Je n'aurais jamais cru que le fait d'augmenter le salaire minimum des travailleurs pour permettre à ces derniers d'amortir le coût de la vie serait perçu par les élites bourgeoises comme une atteinte au développement économique.
我从未想到,增加工人的最低工资,使之适应洪都拉斯生活费的水准会被这个国家骄傲的上层集团视为对经济发展的攻击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。