Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!
欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾!
Se félicitant de la large masses de granite de coupe client clientélisme!
欢迎广大花岗石切割加工客户惠顾!
À défaut, la corruption et d'autres pratiques analogues telles que le clientélisme, pourraient se développer.
否则,可能滋生腐败现象和其他类似的现象,如裙带关系。
On a vu rapidement se remettre en place les figures familières de la corruption, du clientélisme et de l'impunité.
毫无问责制、腐败和私相受授的常见形式很快死灰复燃。
Il est indispensable d'assurer la supervision appropriée de l'Office pour éviter le clientélisme des partis lors du recrutement des fonctionnaires.
须对该机构进适当监督,以防止公务员招聘中按党派录用的现象。
On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.
应为此目的使用最为客观的手段,以求减少独断独、重用亲属或裙带关系。
Lorsque l'on réforme les systèmes fondés sur le clientélisme, on passe le plus souvent à des systèmes bureaucratiques fondés sur le mérite.
对赞助制进改革的结果通常会政系统考绩制度的生。
Le Rapporteur spécial souligne qu'en l'espèce il est nécessaire de briser les schémas de dépendance et de clientélisme qui peuvent limiter l'accès à l'eau.
对此,特别报告员须打破这种依赖和依持关系,因为这种关系可以限制用水权。
Dans ce domaine, le modèle de base en place - ou celui à partir duquel débutent bien des administrations - est peut-être le clientélisme.
这方面的基本模式——或者许多政府最初采用的模式——是任命制。
L'Office joue un rôle essentiel dans la lutte contre le clientélisme des partis au niveau de l'État et est chargé du recrutement des fonctionnaires.
该局对于在国家一级杜绝党派赞助现象至为重要,因为公务员由它负责招聘。
Comment mener de concert ces deux fronts compte tenu du clientélisme ambiant et de l'influence toujours grandissante des chefs de guerre et de leurs alliés?
鉴于裙带关系和军阀及其盟友日益增长的影响的气氛,如何能够兼顾这两方面?
Le Gouvernement fédéral brésilien a pris des mesures énergiques pour s'attaquer au problème du clientélisme et accroître le contrôle des populations locales sur leurs propres ressources.
巴西的联邦政府当局已经采取有力的动处理这种依持关系并增当地居民对其自己的资源的控制。
Si ce système n'est pas éradiqué, le Libéria risque de revenir aux modèles économiques fondés sur la criminalité mis en place sous l'ancien système de clientélisme.
这种做法不消除,利比里亚就很可能再度出现先前保护制度下那种商业犯罪模式。
) Dans le passé, y compris sous le Gouvernement national de transition du Libéria, les effectifs de la fonction publique étaient gonflés par des pratiques de clientélisme.
以往各届政府,包括全国过渡政府,在执政期间都增加了支薪公职人员数目,以此作为现有保护网的一部分。
Les systèmes de la fonction publique doivent comporter des mécanismes qui protègent les politiques et pratiques de rémunération contre l'arbitraire, la recherche de rentes ou le clientélisme politique.
公务服务系统应纳入保护薪酬政策的机制和防止独断独、谋利或政治裙带关系。
La mise en œuvre du Consensus de Monterrey implique la création d'un réel partenariat entre les pays développés et en développement qui remplacera les relations de clientélisme d'autrefois.
执《蒙特雷共识》意味着在发达国家和发展中国家之间建立真诚的夥伴合作关系,取代过去援助与受援的关系。
Ses domaines de recherche sont l'économie institutionnelle, la maximisation de la rente, la corruption et le clientélisme, la politique industrielle et l'intervention étatique dans les pays en développement.
Khan先生的研究兴趣是机构经济学、谋求经济利益、腐败和拉关系涉及的经济问题、工业政策以及发展中国家的国家干预,他的其他兴趣包括南亚和东南亚的经济发展,并尤其侧重于印度次大陆。
De leur point de vue, la faiblesse du Gouvernement, la prévalence du clientélisme et la corruption administrative contribuaient à la détérioration rapide des capacités et de la légitimité de l'État.
它认为,政府软弱无力,裙带关系盛,政部门腐败,使国家的能力及合法性迅速削弱。
Le système de l'avancement au mérite a été créé afin d'assurer la compétence et l'efficacité de la fonction publique et de mettre celle-ci à l'abri des excès du clientélisme politique.
订立绩优制度旨在提供一支具备专门知识和有效率的公务员队伍并预防政治附从的泛滥。
Le sentiment d'impunité qui en résulte encourage une culture du clientélisme et la participation directe à des activités illicites, notamment le trafic des stupéfiants, en particulier au sein de la police.
这种情况使人们感到犯罪不会受到惩罚,助长了裙带关系及直接参与包括毒品贸易在内的各种非法活动,特别是在警察队伍中。
Toutefois, dans bien des pays, la fonction publique ne répond pas à ces critères, et se caractérise plutôt par le favoritisme, le clientélisme, le manque d'efficacité et de professionnalisme et une forte corruption.
不过,许多国家的公务员制度达不到这些标准,而是盛拉帮结派,专业精神和效率低下,腐败严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。