Cette facture semble concerner un envoi groupé et aucune liste de colisage n'a été fournie.
这张发票看来是关于一次成批货物的装运的,而没有提供装箱。
Cette facture semble concerner un envoi groupé et aucune liste de colisage n'a été fournie.
这张发票看来是关于一次成批货物的装运的,而没有提供装箱。
Cette énumération est accompagnée de divers documents d'appui, notamment des factures et des listes de colisage.
这份细表附有各种证,包括发票和包装清等。
La délégation iraquienne avait apporté des listes de colisage détaillées qu'elle a remises à la délégation koweïtienne pour examen.
伊拉克代表团就装箱的文件带来了详细的清,并将清交给了科威特代表团审查。
Kyudenko a également présenté plusieurs documents non traduits et une liste de colisage qui ne concordent ni les uns ni les autres avec les montants réclamés.
Kyudenko还提供了若干未经翻译的文件和一份包装,其中没有一份显示的数额与索赔额相符。
La description détaillée des biens inscrits sur la liste est accompagnée, à titre de preuve, de copies des factures d'origine, des listes de colisage et de certains certificats d'origine.
清所列大部分物件都有原购货发票和包装以及一些原产地证书的复制件佐证。
La délégation iraquienne a apporté une liste de colisage détaillée correspondant à 16 boîtes en carton contenant des livres pour la bibliothèque de l'Assemblée nationale de l'État du Koweït et 15 boîtes métalliques contenant des livres pour le Musée national koweïtien - 5 400 livres au total.
伊拉克代表团带来一份详细的装箱清,共有16个纸箱装有科威特国会图书馆的书和15个金属箱装有科威特国家博物馆的书,总共是5 400本书。
Certaines caisses ont été ouvertes et leur contenu a été vérifié par comparaison avec les listes de colisage, mais la délégation koweïtienne a fait valoir son droit d'inspecter les documents de manière plus approfondie et de consigner les observations qu'elle pourrait avoir dans un délai de 60 jours à compter de la restitution.
虽然打开了一些箱子并根装箱了箱内的文件,但科威特代表团坚称它有权更加详细地查验文件并在移交后60天内提出意见。
La moitié du montant de la lettre de crédit (soit GBP 5 300) était payable à Amber Doors à vue sur présentation de tous les documents requis par ladite lettre, à savoir des factures commerciales, la liste de colisage, le certificat d'origine, les marques d'expédition, le paiement du fret, une attestation de la société de transport maritime et le connaissement.
一旦出示信用证规定的所有,即商业发票、包装清、原产地证书、货运标志、货运付款、航运公司证书和提货,就应“见票即付”,付给Amber Doors信用证数额的50%(5,300英镑)。
À Bagdad, les deux agents locaux de la COCOVINU restants qui partagent maintenant des locaux avec la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) ont assuré l'entretien du matériel amené des locaux de l'ONU à l'hôtel Canal lorsque celui-ci a fermé, ils ont pointé les listes de colisage et aussi déballé et installé tout le matériel de bureau et en ont vérifié le fonctionnement.
在巴格达,监视委的两名留守的本国工作人员目前同位于国际区内的联合国伊拉克援助团共用办公地点,负责保养在联合国运河大院关闭时从中带来的设备,检查包装清,拆包,安装和测验所有办公室支助设备可否使用。
Le Comité a recommandé que l'Administration : a) veille à ce que les attributions et transferts de matériel soient correctement inventoriés, documentés et étayés par des pièces justificatives afin de faciliter la vérification et d'attribuer la responsabilité; b) ajuste les différences dans les résultats des dénombrements, les listes de colisage et le système de contrôle du matériel des missions; c) prenne en compte tout ajustement dans le système de contrôle du matériel des missions; et d) donne pour instruction aux missions de dresser un inventaire complet et de le soumettre en temps utile.
委员会建议,行政当局:(a) 确保凡在签发和移交设备时,都适当地加以盘点、登录入册,并签发凭,以便利校验和指定会计责任;(b) 调节实物点算结果、装运包装和外地资产管制系统之间的所有差异、(c) 后作出的任何调节,更新外地资产管制系统的数、和(d) 指示特派团进行一次全面盘点和及时提交所需的盘存报告。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。