On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给们准了普罗旺斯菜肴。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人们给们准了普罗旺斯菜肴。
En design produit, Phi DANG propose de révolutionner les cuisines !
产品设计专业的“唐飞”?他想对厨房用具进行革新。
Ma famille a trois toilettes, deux cuisines. 3 chambres à coucher.
家有厕所,两厨房。
Le festival de gastronomie offre un grand choix de cuisines exotiques.
美食节提供了种类繁多的异国美食。
Par exemple, il s'efforce actuellement de revendre ou de redéployer les cuisines en question.
例如,正在努力出售或重新安排军用厨房。
L'ONG Concern Worldwide a construit des cuisines pour huit cachots dans la préfecture de Butare.
非政府组织全球关注(Concern Worldwide)在布塔雷省的8土牢建起了餐厅。
Ces tunnels sont cachés en dessous des salles de bain, des salons et des cuisines.
这些隧道掩藏在盥洗室、客厅和厨房下面。
Les déjeuners sont soit préparés dans les cuisines des écoles s'il en existe, soit à l'extérieur de l'établissement.
如果学校有食堂,就由食堂准午餐,或者由外界提供。
Des cuisines séparées doivent être aménagées pour préparer la nourriture particulière des détenus issus de minorités ethniques.
对有特殊饮食习惯的少数民族罪犯,应当单独设灶配膳;对生病者,在饮食上给予照顾。
Il a cependant été décidé de verser une indemnité journalière au lieu d'assurer les camps et cuisines.
但是,已经商定支付每日生活津贴,而不是提供住宿和伙食。
Cuisiner: Bien sur!Et j'aurais a le faire,si je n'avais pas eu tant de monde autour de moi dans les cuisines.
这句为什么用先将来时和未完成过去式?由于时态不,不知道怎么翻译。
Dans les rues, nous voyons des restaurants riches d'excellentes cuisines du monde entier, et des restaurants mixtes : français-sénégalais, américain-thaï.
在街道上,们看到餐厅供应全世界各地美食以及供应混杂菜肴的餐厅:法国-塞内加尔、美国-泰国。
Des travaux ont été entrepris pour installer un module à oxygène central et rénover la buanderie, les cuisines et les magasins.
目前已完成一中央氧气站,并改善了洗衣房、厨房和储藏设施。
Bai Shi cabinet Manufacturing Co., Ltd a été fondée en 1993, est un professionnel de production de meubles de cuisines d'affaires.
佰世橱柜制造有限公司创建于1993年,是一家专业生产厨房家具的企业。
La salle à manger principale a une capacité d'accueil de 2 400 personnes et les cuisines préparent environ 4 000 repas par jour.
大餐厅有2 400座位,厨房每天准4 000份左右饭食。
L'exposition universelle 2010 de Shanghai sera, pour tous les visiteurs, l'occasion unique d'essayer les cuisines de différents pays, sans avoir besoin de voyager.
2010年上海世博将为所有游客,提供一次绝无仅有的机,不用长途旅行就能品尝不同国家的美食。
À la suite de l'ouragan Katrina, des cuisines ont été installées pour distribuer des repas chauds aux habitants de Kenner, en Louisiane.
为了“卡特里娜”飓风,在路易斯安那州肯纳内尔设立了厨房为在那地方的人分发热食。
On se penchera aussi sur les théâtres de la peste, marché central : le théâtre des cuisines, ou les voiles de la mode.
其它一些戏剧主题受到青睐,如鼠疫、中心集市、厨艺、时尚头巾等。
Beaucoup de familles vivent dans une seule pièce (ne sont pas assimilés à des pièces les cuisines, les placards, les salles de bains et les sanitaires).
有许多家庭所有成员都睡在一房间(不算厨房、储藏室、浴室和厕所)。
Née dans le district de Minhou, la cuisine du Fujiang s'est développée sur la base des cuisines régionales de Fuzhou, de Quanzhou et de Xiamen.
在闽侯地区产生,闽菜是在福州、关周和厦门菜的基础上发展起来的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。