Ils habitent un appartement dont les fenetres donnent sur un jardin.
他们住套房面花园。
Ils habitent un appartement dont les fenetres donnent sur un jardin.
他们住套房面花园。
La maison dont les fenetres donnent sur la mer est adossee a la colline.
窗户朝大海那所房子背面靠山。
Les fenêtres percées dans le mur du côté est donneraient sur la roseraie.
这些设施东面墙壁窗户是面玫瑰园。
Julien rêve d’habiter à Paris.Son appartement se trouverait au Quartier latin, ses fenêtres donneraient sur un jardin.
(Julien梦想住在巴黎,公寓能建在拉丁区,窗户可以朝花园。
Je vais vous donner sur un rêve, un rêve de jeune fille, il ya un garçon sur ses engagements.
我要给你讲一个梦想,一个女孩梦想,还有一个男孩对她承诺。
Nous remercions M. Guéhenno des informations qu'il vient de nous donner sur les mesures pratiques en ce sens.
我们感谢盖埃诺先生刚才对这方面实际措施问题所作评论。
Certaines collectivités locales concluent des accords avec des théâtres pour subventionner les représentations qu'ils donnent sur leurs territoires.
一些地方政府与剧院就前来自己辖区访问演期间支助达成了协议。
Il serait utile de savoir si la loi sur l'égalité des sexes donnerait au CONAMU le mandat juridique nécessaire.
了解性别平等法有无为全国妇女委员会提供必要法律授权将很有益处。
Nous voudrions, toutefois, donner sur les questions dont nous débattons, quelques informations supplémentaires qui concernent les activités de la Pologne.
但我要就审议涉及波兰活动问题,提供一些补充说明。
Il a également estimé que le programme fournirait des informations utiles sur la forme à donner à un tel instrument.
另一位发言者对此表示支持,并建议说,闭会期间方案可就此机制应采用具体形式提供有价值息。
Ceux-ci courent souvent des risques graves en raison de la nature des organisations criminelles sur lesquelles ils donnent des informations.
由于提供情报所涉犯罪组织性质,这些证人面临极大危险。
On a beaucoup modifié la loi sur le Registre central des étrangers pour donner un meilleur accès aux renseignements qu'il contient.
对关于外国人央登记系统法律进行了重大改动,使该登记系统息更加易于获取。
M. Adechi (Bénin) : Je voudrais remercier M. Guéhenno pour les informations qu'il vient de nous donner sur l'évolution de la situation au Kosovo.
阿德奇先生(贝宁)(以法语发言):我谨感谢盖埃诺先生刚才我们报告科索沃局势各种发展。
Dès réception des conclusions de l'enquête, le service concerné les examine et conseille le chef de mission sur la suite à leur donner.
收到调查报告后,行为和纪律单位审议报告,特派团主管提适当行动建议。
Peut-être voudra-t-il en particulier fournir des indications sur la priorité à donner aux différents cours dispensés dans le cadre du programme de formation.
具体而言,科技咨询机构不妨就培训方案具体课程轻重缓急给予指导意。
Le Gouvernement apprécie les conseils que l'ONUDI continue à lui donner sur la manière de remplir les conditions de financement dans ces deux domaines.
莱索托政府感谢本组织继续就如何满足这些领域供资要求提供指导。
Les demandeurs étrangers doivent donner sur ce formulaire des renseignements permettant de les identifier, et notamment leur numéro d'étranger ou d'admission délivré par l'ICE.
IA号表格要求提申请外国人填报自己身份资料,包括移民和海关执法局其颁发外国人号码或准许入境号码。
Il a cependant tenu un débat sur le format à donner et les sujets à traiter lors de la réunion de synthèse du 31 mai.
不过,与会者讨论了定于5月31日举行总结会议议题和形式。
L'eau et l'électricité ont été coupées et les occupants ont reçu l'ordre de ne pas utiliser les pièces du premier étage qui donnaient sur la rocade.
房子水电都被切断,并且命令住家不能使用面对绕行道路第一层房间。
Le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement permettra de donner suite sur le plan intergouvernemental à la Conférence internationale sur le financement du développement.
发展筹资问题高级别对话将为发展筹资问题国际会议政府间后续行动提供一个机遇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。