Car ce dernier nécessite de gros débours pour atteindre les objectifs visés.
因为这项计划需要大量资金才能实现既定目标。
Car ce dernier nécessite de gros débours pour atteindre les objectifs visés.
因为这项计划需要大量资金才能实现既定目标。
Par conséquent, ces débours n'ouvrent pas droit à indemnisation.
因此不管Combustion员是否承担了任何额外工作和旅行,小组认为,这种开支不是可予赔偿损失。
Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.
除了首笔费用和佣金外,索赔准备往往根据索赔结果收取成功酬金。
On a proposé de voir dans cet effort un investissement d'avenir plutôt qu'un débours à court terme.
有建议将这种开支视为对未来投资而不是一项眼前费用。
L'analyse des débours trimestriels effectués en 2002 au titre de l'assistance en espèces aux gouvernements est en cours.
正在对向政府提供现金支助季度性开支进行析。
Les débours supplémentaires à ce titre ont été financés en transférant des ressources affectées à d'autres objets de dépenses.
这笔额外经费从其他开支项下资源调拨。
Ces débours étant plutôt assimilables à des pertes liées à des contrats, le Comité les a reclassés à la rubrique correspondante.
这些费用作为合同损失类别更为恰当,小组因此对其作了重新划。
Petromin affirme avoir versé à l'agent de recrutement USD 16 196 au titre des commissions et débours décrits dans le présent paragraphe.
Petromin,就本段中所列费用和开支,向招聘机构支付了16,196美元。
Le Contrôleur a insisté sur la nécessité d'exercer un contrôle efficace sur les débours imprévus, surtout que le budget était extrêmement serré.
主计长强调指出,必须适当控制意外开支额,特别是因为预算压力极大。
Elle n'a pas démontré que les débours et le montant de la rémunération horaire figurant dans les factures avaient été approuvés par les débiteurs.
Trym也没有提供证据证明发票中应付款和小时工资得到了债务批准或认可。
Ses débours se chiffrent à 30 millions de dollars et un certain nombre de projets, que je ne puis citer maintenant, sont mis en marche.
世界银行实际支出水平已达3 000万美元,其一些项目——我现在手中没有数据——正在进行之中。
Il affirme que l'achat de ces masques ne peut pas être considéré comme un débours résultant directement de son invasion et de son occupation du Koweït.
伊拉克,防毒面具购买不能视为伊拉克对科威特入侵和占领造成直接损害。
Cet état de choses ne saurait se perpétuer car il grève indûment les finances des pays ayant fourni des contingents qui attendent le remboursement de leurs débours.
不能允许这种局面无限期地持续下去,因为将不适当财政压力转嫁到了等待补偿部队派遣国身上。
Ces dépenses sont comptabilisées par l'ONU au moment du décaissement, les débours étant calculés en fonction du montant annuel de la pension à verser aux bénéficiaires actuels.
联合国是根据到期计付法或现金收付制来计算这些费用,按照目前退休员年度支付所需经费计算支出。
Les politiques de l'enseignement menées actuellement, notamment l'existence de trois langues, le montant excessif des débours personnels et des dépenses liées à l'inscription entravent l'accès à l'éducation.
三种语言并存现行教育制度,入学方面过高现金支出和费用对获得教育造成不利影响。
L'UNICEF considère que les débours financés au moyen d'un prêt du CERF ne sont pas des dépenses, puisqu'ils n'ont pas fait l'objet d'une décision de son conseil d'administration.
儿童基金会认为,由于儿童基金会执行局关于资金配决定没有涵盖用中央应急循环基金贷款支付款项,所以此类付款不是支出。
Le Comité estime par conséquent que ces primes ne peuvent être considérées comme un débours résultant directement de l'invasion et de l'occupation iraquiennes et recommande de n'accorder aucune indemnité.
因此,小组认为,这些付款并不是伊拉克对科威特入侵和占领直接造成损失,建议不予赔偿。
La première année de fonctionnement de ce fonds a donné des résultats positifs pour les Nations Unies, pour ce qui est des taux de débours et de la coordination.
融资机制第一年业务情况显示,联合国在支付率和协调方面取得了积极成果。
Il importe tout particulièrement de s'efforcer de remédier à la crise des ressources humaines dans le secteur sanitaire et de mettre les pauvres à l'abri de frais et débours catastrophiques.
为解决力资源危机而作努力和保护穷,使他们不致因需自付昂贵保健开支而陷入绝境,特别重要。
En conséquence, on estime important que l'ébauche du projet de principes prévoie le débours de fonds à l'intention des victimes qui subissent des dommages dans l'État dans lequel l'incident s'est produit.
因此,在原则草案框架内,必须预计向那些在事件发生国受损害受害发放赔偿金。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。