Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真土地不欢迎任何世俗旅行爱好者。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真土地不欢迎任何世俗旅行爱好者。
Je vous déconseille de faire cette tentative.
我劝你还是不要这样尝试。
Ils l'utilisent massivement, même lorsque leurs professeurs le déconseillent.
即使教师们力反对,他们仍然大量使用它。
La prise d'antibiotiques est déconseillée car elle favorise l'activation des shigatoxines.
不推荐使用抗菌素,因为它会促进志贺毒素激。
C'est tout à fait déconseillé.
这件事完全不。
Il est donc déconseillé d'utiliser le terme « captives ».
因此,明智法是不用“封闭”一词。
La Russie a vivement déconseillé à l'Iran de produire le combustible pour Busheher.
俄罗斯力劝说伊朗不要自行为布歇赫尔生产燃料。
Cette approche crée un climat favorable à la demande et doit donc être déconseillée.
此种办法鼓励贩运需求方,因而当抑制。
Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.
难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾影响地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样,并需表示歉意。
Elle déconseille formellement toute autre solution.
委员会竭力告诫不要采取其他措施。
Ces comités évaluent tous les projets de recherche biomédicaux impliquant des humains puis recommandent ou déconseillent leur exécution.
这些委员会对涉及人类所有生物—医学研究项目进行评估,并且建议执行或不执行此类项目。
Avant et jusqu'à trois mois après l'accouchement, les femmes ne peuvent pas effectuer des tâches déconseillées dans leur état (art. 35).
在怀孕期和产后至多三个月,妇女不担任对其身体状况属不适宜工作(第三十五条)。
En fait, les organismes sanitaires publics et les centres de santé génésique déconseillent aux jeunes adolescents de se marier jeunes.
确实,公共卫生机构和生殖保健中心都建议青少年不要早婚。
Nous ne leur déconseillons pas, le taux de change est de 10 :1 pour Euro et RMB, ils sont riches.
我们也不拦他们,谁让他们欧元与俺们人民币是10:1来着,花点钱也。
Les exonérations ou incitations fiscales accordées aux investisseurs transnationaux dans les zones économiques spéciales sont contre-productives et doivent être vivement déconseillées.
对经济特区跨国投资者实行免税和税率奖励会适得其反,坚决制止这种法。
L'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans un lieu d'affectation formellement déconseillé aux familles se ferait en deux étapes.
不带家属特派团人员服务条件统一,将分两个阶段进行。
Les autorités allemandes ont déconseillé à la population de consommer des végétaux crus et certains produits ont été retirés des étals.
德国当局不建议民众使用生蔬菜,有一些产品已经下架。
Nous éprouvons de la réticence à altérer la Charte des Nations Unies et déconseillons toute interprétation fallacieuse par commodité ou opportunisme.
我们不篡改《联合国宪章》,我们提醒注意,请不要为了方便或权宜之计而荒谬地解释《宪章》。
Pour exercer leurs fonctions, les fonctionnaires se rendraient alors, dans le cadre de missions, dans les lieux d'affectation déconseillés aux familles.
然后工作人员便可根据特派团状况,从这一附近地点深入到需要他们提供服务不带家属工作地点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。