Il est désorienté au point de laisser tout aller.
他六神无主了, 致于什么都任其自流了。
Il est désorienté au point de laisser tout aller.
他六神无主了, 致于什么都任其自流了。
Cette question l'a désorienté.
这个问题使他为难。
Je dois dire que je n'ai pas vu ce texte, et que nous sommes désorientés.
我必须指出,我没有看到这一文本,我们感到困惑。
Ces questions traduisent l'impression grandissante que la Conférence a oublié sa raison d'être et est désorientée.
这些问题说明人们日益感到裁谈会已失去了其目的和方向感。
Il avait beaucoup maigri et semblait perdu et désorienté.
他明显瘦了,看起来很迷惘、很困惑。
Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.
第三个因素是软弱或方向明的地方领导。
Le Président (parle en anglais) : Je suis réellement désorienté.
主席(英语发言):我确实明白了。
Arrachés à leurs terres ancestrales, beaucoup sont désorientés face aux problèmes sociaux, économiques et personnels.
离开祖祖辈辈生存的土地后,许多人异化,面对各种社会、经济和个人挑战。
Mme Notutela (Afrique du Sud) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée.
诺图特拉女士(南非)(英语发言):我有一点儿。
Cela est d'autant plus vrai pour les cadres de terrain qui se sentent souvent isolés et désorientés.
对于驻地主管人来说尤其是这样,他们常常感到孤立无援,缺乏指导。
Beaucoup d'entre eux se sentent désorientés, vulnérables et isolés, et ne savent pas que penser de l'avenir.
他们很多人感到困惑、得到保护和被孤立,知道未来会怎样。
On reste, cependant, quelque peu désorienté devant quelques déclarations, de certains acteurs de ce débat, aussi incohérentes que contradictoires.
然而,我们对辩论的某些参加者所作的发言感到有些困惑,这些发言是前后抵触和自相矛盾的。
Mme Murnaghan (Irlande) (parle en anglais) : Je suis un peu désorientée par rapport à la procédure.
默纳汉女士(爱尔兰)(英语发言):我对程序问题有些困惑。
Mais dans leur volonté d'aller de l'avant, les dirigeants bélarussiens sont désorientés lorsque de tels succès sont passés sous silence.
白俄罗斯领导人渴望向前迈进,因此在有人无视这种成功时,他们感到迷惑。
Je suis donc un peu désorientée, puisque les représentants parlent à présent d'appuyer ce qu'a dit le représentant du Royaume-Uni.
因此,我现在感到有点儿,因为现在代表们在谈论支持联合王国代表所说的话。
Seuls des «lits à filets» sont actuellement utilisés pour protéger les patients agités ou désorientés, en particulier dans les services de géronto-psychiatrie.
目前只有“网式床”用于保护情绪暴躁或神志清的病人,尤其是在老人院-精神病院。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到知所措。
M. Najafi (Iran) (parle en anglais) : Je suis un peu désorienté. Je ne sais pas si mes collègues sont dans la même situation.
纳杰菲先生(伊朗)(英语发言):我感到有点迷惑;我知道我的同事们也是如此。
Nous trouvons cette fois-ci une ville barricadée, une population traumatisée et désorientée, une atmosphère d'appréhension et d'incertitude dans la rue et dans ces couloirs.
今年的纽约戒备森严,人们深受创伤,迷惑,一种详和安的气氛笼罩街头和联合国走廊。
De plus en plus de gens se tournent vers l'ONU dont ils espèrent et attendent beaucoup, mais trop souvent, frustrés et désorientés, ils finissent par s'en détourner.
越来越多的人对联合国寄予极大希望和期待,却往往因感到困惑和愤懑而离开。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。