Une façon de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.
这解决北京拥堵的交通难题的构想之一。
Une façon de résoudre les problèmes d'engorgement de Pékin.
这解决北京拥堵的交通难题的构想之一。
L'OMS a indiqué que certains engorgements dans la chaîne de distribution avaient été résolus.
世界卫生组织报告指出分配工作方面的一些障碍问题业已解决。
En aval, le sous-secteur du raffinage se heurte à de graves difficultés liées à des engorgements de production.
下游炼油分部门则充满着各种严重的生障碍。
Dans les zones irriguées, l'irrigation excessive et le mauvais drainage ont entraîné l'engorgement et la salinisation secondaire du sol.
在灌溉地区,于过度灌溉及排水不良而引起水涝和二次盐渍。
Il note également que l'engorgement des tribunaux et le volume important des affaires en souffrance contribuent à entretenir cette situation.
委员会还注意到,司法系统积压待审的案件造成了这种情况。
En outre, de fortes précipitations, dont la fréquence va probablement augmenter, provoqueront une érosion des sols et leur engorgement.
并且,多发的降雨过多很可能将导致土壤流失和土壤积水。
Plus de 40 millions d'hectares de terres dans le monde sont affectés par la salinisation et l'engorgement des sols.
全球已有4 000多万公顷土地受到盐碱和洪水泛滥的影响。
Pour surmonter la crise de l'engorgement de papier (voir ci-dessus, par. 67), on a progressivement réduit le rôle initial des certificats.
为了消除“文书工作危机”(见上文第67段),证书的原始作用日益受到限制。
De nombreux pays parties sont confrontés à des phénomènes de dégradation des sols causés par l'engorgement des sols de zones irriguées.
许多缔约方面临的土地退灌溉地区的水涝造成的。
Assurément cette tendance conduira dans un avenir proche à une augmentation du nombre d'engins sur l'orbite géostationnaire et, donc, à l'engorgement de celle-ci.
这一趋势很可能导致对地静止航天器数量的增加,因而对地静止轨道方面也将面临不断增长的压力。
En d'autres termes, en Turquie comme dans beaucoup d'autres pays actuellement, l'engorgement du marché de l'emploi est lié à la demande plutôt qu'à l'offre.
换言之,与当前许多国家一样,土耳其劳动力市场的瓶颈与需求而不供给联系在一起的。
Cependant, le problème de la lenteur de la justice et de l'engorgement des prisons demeure, car les chambres n'arrivent pas à traiter tous les dossiers.
然而司法进展缓慢和监狱过分拥挤仍然很成问题,因为刑事审判庭无力审理所有案件。
Par ailleurs, les commandes devant être approuvées par le chef de section ou le chef de groupe, il se crée des engorgements, ce qui ralentit les opérations d'achat.
大多数采购订单都须经科长或股长批准,从而造成了瓶颈并拖延了采购流程。
Dans certains pays, la forte proportion d'enfants qui redoublent des classes soit pour cause d'absentéisme, soit parce qu'ils n'arrivent pas à suivre, contribue à l'engorgement du système scolaire.
在有些国家,有很大数量的儿童因缺课或成绩不良而留级,这教育系统能力的严重流失。
Cet engorgement empêche d'examiner en profondeur ces questions ou de prendre des décisions à leur égard de manière à ne pas avoir à les réinscrire à l'ordre du jour.
这样可以深刻地讨论这种问题,或者就这些问题作出决定,以使这些项目不必要在下一个议程上再次重现。
L'érosion des sols, leur épuisement, leur salinisation, leur engorgement par l'eau et l'abaissement de la nappe phréatique sont également présentés comme d'importants problèmes de dégradation des terres en Malaisie.
土壤侵蚀、肥力枯竭、盐渍、水涝和地下水位下降,也被认为马来西亚严重的土地退问题。
La présentation des rapports phares reste une priorité, et il a été reconnu qu'il y avait en l'occurrence un problème «d'engorgement» en raison de la concentration des dates de lancement.
发布“旗舰”出版物的优先程度很高,但“扎堆”出版的现象也被视为一个问题。
Les deux facteurs qui contribuent le plus aux retards et aux engorgements sont le fait que les marchandises sont bloquées en attendant soit le traitement des documents, soit l'inspection matérielle.
造成延误和拥挤的两个最大原因货物等待单证处理和实际检查。
En deuxième lieu, l'irrigation devrait être combinée avec un drainage efficace afin de réduire l'évaporation de l'eau contenue dans le sol, le ruissellement des eaux de pluie et l'engorgement des sols.
第二,灌溉方法应当与有效的排水结合,以减少土壤水的蒸发、流失和水涝。
L'État partie doit allouer des ressources qui permettent de réduire et, à terme, d'éliminer le véritable engorgement que connaît l'appareil judiciaire et prendre des mesures pour éviter qu'un tel phénomène se reproduise.
缔约国应划拨资源,以减轻并最终消除该国司法系统中名副其实的“交通堵塞”,采取措施防止将来再发生此种堵塞现象。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。