Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪人扶起来,个是傲立文下士。
Pilar avait fait relever les hommes exténués, parmi lesquels, le sous-officier d’Olivier.
皮啦尔把那些疲惫不堪人扶起来,个是傲立文下士。
En haut de la montagne, le terrain de camping Running Spring de Chabad a été transformé en refuge pour les pompiers las et exténués par la chaleur, leur offrant un abri confortable et des repas et boissons 24 h sur 24.
Chabad“跑泉”(Running Springs)山顶野营地了因大火高温而精疲力竭消防员庇护所,为提供舒适住所以及不间断食物和饮料。
Diverses catastrophes naturelles ont causé de terribles souffrances et d'importantes pertes en vies humaines; dans certains cas, elles se sont abattues sur des populations déjà exténuées par la guerre ou les maladies infectieuses, notamment le paludisme, la tuberculose et, en particulier, le sida.
无数自然灾害造了许多痛苦和生命损失,在有些地方,还给业已遭受战争或诸如疟疾、结核、特别是艾滋病毒/艾滋病等传染病蹂躏人民造了巨大破坏。
Le directeur de l'hôpital a dit à la mission que ses services avaient utilisé toutes leurs réserves avant le 8 novembre, réserves physiques d'un personnel médical exténué par les gros efforts exigés par les blessés graves de l'opération Nuages d'automne, et réserves de fournitures essentielles, de produits sanguins par exemple.
贝特哈农医院院长告诉调查团说,他们在11月8日前已使用了全部储备;这包括在“秋云行动”期间产生了重伤造需求之后医务人员体力储备以及血液等必需品储备。
Troisièmement, l'approche que devrait adopter le Conseil de sécurité à l'égard du problème du commerce illicite des diamants et armements en relation avec la Sierra Leone gagnerait à être plutôt préventive et graduelle, fondée sur un dialogue et une stratégie sereine et concertée qui déboucherait sur des résultats concrets et rapides, en évitant autant que possible d'ajouter aux souffrances des populations civiles déjà exténuées par d'autres problèmes d'ordre humanitaire, social et économique.
第三,安全理事会针对有关塞拉利昂非法钻石和武器贸易问题采取方法应该是预防性、循序渐进,基础是对话和能够取得具体和迅速结果明确和商定战略,与此同时尽可能避免增加平民痛苦,因为平民已经受尽了他人道主义、社会和经济问题苦头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。