Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.
旨短期资本流动波动幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。
Il importe en outre d'envisager de prendre des mesures visant à atténuer la fébrilité des capitaux à court terme.
旨短期资本流动波动幅度过大的影响的措施也很重要,必须加以考虑。
Après une brève accalmie à la fin de juin, la fébrilité a de nouveau saisi les marchés en juillet.
底稍作喘息之后,证券市场于7月再次动荡不定。
La fébrilité très grande des flux financiers externes constitue l'une des principales raisons de l'instabilité financière que connaissent de nombreux pays à revenu intermédiaire.
很多中等收入国家金融不稳定的主要因之一是外部资金流动的暴起暴落。
Cela étant, bon nombre de pays privilégient les réserves de devises pour se prémunir contre la fébrilité des mouvements de capitaux internationaux, qui les expose à des crises financières.
对许多国家而言,这反映了它们偏好积累流动性的外国储备余额,用以范国际资本流动的波动和由此产生的金融险。
Lorsque les pays développés sont à l'origine de la fébrilité de la situation financière internationale, la demande de libéralisation des mouvements de capitaux aggrave la situation et la stabilité financières des pays en développement.
“9. 国际财政的不稳源自发达国家,资本帐户自由化的要求使发展中国家的财政状况和稳定性恶化而非改善。
L'instabilité des marchés financiers et la fébrilité des mouvements de capitaux menacent actuellement la conjoncture économique dans le monde entier en raison surtout de leur impact sur l'investissement productif, la croissance économique et la création d'emplois.
金融市场不稳和资本流量大起大落,由于对生产性投资、经济增长和创造就业产生负面影响,目前正威胁着整个世界经济的经济生计。
Un premier ensemble de mesures serait d'améliorer la réglementation financière internationale pour atténuer la fébrilité des flux de capitaux, et de fournir des conseils sur la conception possible des régimes de contrôle des mouvements de capitaux, notamment dans une optique anticyclique.
第一套措施包括改善国际金融监管,制资本流动大起大落,为设计适当的,包括反周期型的资本控制提供建议。
Nous le voyons au Darfour avec la triste surenchère sanglante orchestrée par des groupes armés aux motivations douteuses et un Gouvernement soudanais dont l'impuissance confine à de l'indifférence et la fébrilité à une sorte de démission devant l'ampleur des exactions de moins en moins tolérables.
我们达尔富尔可以看到这一点,武装团体策划的冲突令人遗憾地血腥升级,而且其动令人质疑,苏丹政府的软弱无力近乎无动于衷,它表现出的紧张不安近似于面对越来越无法令人容忍的暴行时放弃它应负的责任。
De telles mesures pourraient notamment inclure la rationalisation ainsi qu'une plus grande transparence des mécanismes de notation des risques, les investissements directs étrangers dans le développement de l'infrastructure ainsi que des dispositions visant à atténuer les incidences de la fébrilité des mouvements de capitaux à court terme.
此类措施可包括简化险定级制和增强它的透明度、外国直接投资用于发展基础设施和缓解短期资本流动过度不稳定影响的安排。
Mais les bienfaits de cette libéralisation sont souvent réduits à néant par la fébrilité excessive des mouvements de capitaux à court terme, comme l'a montré la récente crise financière en Asie, qui a eu des répercussions néfastes sur le commerce international et le développement social et économique dans la région et au-delà.
但是资金自由流动的好处往往受到极度变化无常的短期资本流动的不利影响的抵消,这一点最近发生的亚洲金融中暴露无疑,这一对国际贸易以及该地区内外的社会和经济发展进程造成了严重的负面影响。
Mais les bienfaits de cette libéralisation sont souvent réduits à néant par la fébrilité excessive des mouvements de capitaux à court terme, comme l'a montré la récente crise financière en Asie qui a eu des répercussions néfastes sur le commerce international et le développement social et économique dans la région et au-delà.
但是资金自由流动的好处往往受到极度变化无常的短期资本流动的不利影响的抵消,这一点最近发生的亚洲金融中暴露无疑,这一对国际贸易以及该地区内外的社会和经济发展进程造成了严重的负面影响。
La conjoncture économique internationale et les incertitudes actuelles tiennent en partie à la longue période de morosité qui prévaut dans la plupart des pays industrialisés et au spectre de la déflation pour certains, à la fébrilité des marchés de capitaux et des taux de change, aux déséquilibres importants et croissants de l'économie américaine et aux fluctuations des cours du pétrole.
当前的国际经济形势和普遍存的不确定性,一定程度上源自大多数工业化国家旷日持久的经济萎靡,其中有些工业化国家的通货紧缩政策,资本市场和汇率的变化无常,美国经济愈演愈烈的严重失衡,以及石油价格的波动。
Ainsi, récemment, des craintes ont été exprimées au sujet des éventuels effets dissuasifs sur le niveau des flux financiers à destination des pays en développement et d'un accroissement de leur fébrilité que pourrait entraîner l'adoption par les banques des pays développés et d'autres pays des nouvelles normes proposées d'adéquation du capital qu'élabore le Comité de Bâle sur le contrôle bancaire.
这方面的一个例子是,人们近日担心,如果发达国家和其他国家的银行采纳了巴塞尔银行监督委员会制定的新的资本充足标准,进入发展中国家的资金流动可能会受到阻碍,资金流动的波动性也可能会增加。
Du point de vue des pays en développement, l'adoption de telles politiques montre que l'on y est convaincu que les coûts associés à ces réserves (c'est-à-dire le double manque à gagner correspondant aux gains qu'on aurait pu tirer d'investissements intérieurs et d'importations auxquels on renonce) sont largement compensés par les avantages, d'une part, de la forte croissance des exportations découlant du maintien d'un taux de change très compétitif et, d'autre part, de la protection que cette politique offre contre la fébrilité des capitaux internationaux.
从发展中国家的角度来看,这些政策说明,持有这些储备金需要付出放弃国内投资和进口的代价,但却可因保持有竞争力的汇率而实现高出口增长的惠益并获得范国际资本流动暴起暴落冲击的缓冲能力,相权之下还是有利的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。